공익광고(Ads) + Korean Listening : -이/가 되다 (-i/ga doe-da) _Learning 'Change & Experience' Korean from the K-Heritage
국가유산진흥원 공익광고로 배우는 '변화와 경험' 한국어
국가유산이 '즐거움이 되다'
Learning 'Change & Experience' Korean from the K-Heritage PSA
✏️이 글은 공익광고(PSA)로 배우는 한국어 의 일부입니다.
전통에서 현대로, '즐거움이 되다' From 'Tradition' to 'Modernity': 'Becoming Joy'
이 공익광고는 기존에 다소 딱딱하고 (ttak-ttak-ha-go) 어렵게 (eo-ryeop-ge) 느껴졌던 국가유산의 이미지를 대중 친화적으로 변화시키려는 (byeon-hwa-si-ki-ryeo-neun) 메시지를 담고 (dam-go) 있습니다. This PSA aims to change the image of national heritage, often perceived as rigid and difficult, into a public-friendly one.
✏️ 주요 어휘 및 문법 학습 Key Vocabulary & Grammar
1. -이/가 되다 (-i/ga doe-da): 주어의 상태나 역할이 바뀌는 변화를 나타냅니다. Grammar. To become/change into: Indicates a change in the subject's status or role.
역사 책 속의 지식이 살아있는 경험이 되었어요 (gyeong-heom-i doe-eoss-eo-yo). Knowledge in history books became a living experience.
2. 마주하다 (ma-ju-ha-da): 대상이나 상황을 정면으로 대한다는 뜻입니다. Verb. To face/encounter: To directly face a subject or situation.
경복궁을 걸으며 수백 년의 역사를 마주했습니다 (ma-ju-haess-seum-ni-da). Walking through Gyeongbokgung, I encountered hundreds of years of history.
3. 담다 (dam-da): 내용이나 가치를 포함하거나 은유적으로 표현할 때 사용합니다. Verb. To contain/embody: Used to include content or metaphorically express values.
이 그림에는 화가의 철학이 담겨 있습니다 (cheol-hag-i dam-gyeo iss-seum-ni-da). The artist's philosophy is embodied in this painting.
광고의 핵심 슬로건은 "국가유산, 이제 즐거움이 되다"입니다. '유산'이 단순히 보존의 대상이 아니라, '즐거움'이라는 능동적인 가치로 바뀌었다는 의미입니다. The core slogan is "National Heritage, now it becomes joy." It means heritage has transformed from a mere object of preservation into an active value of 'joy'.
✏️ 연습 문제 Practice Questions
1. 'A가 B가 되다'를 사용하여 문장을 완성하세요. Complete the sentence using 'A becomes B'.
(단순히 보는 것)이 (참여하는 활동)으로 _____. Just seeing became a participatory activity.
2. '마주하다'를 사용하여 '경복궁 앞에서 친구를 만나다'를 문어체로 쓰세요. Rewrite 'meeting a friend in front of Gyeongbokgung' using '마주하다'.
→ 경복궁 앞에서 친구와 _____.
정답 (Answers): 1. 되었습니다 / 2. 마주했습니다