Remastering K drama (7) '그 해 우리는' + Topik essential

Remastering K drama '그 해 우리는' + Topik essential

'그 해 우리는'으로 배우는 한국어
Learning Korean with 'Our Beloved Summer'

안녕하세요! 오늘은 SBS 드라마 '그 해 우리는'의 첫 만남 장면을 통해 한국어 표현들을 배워볼게요. 전국 1등 국연수와 전국 꼴등 최웅의 이야기는 다큐멘터리 촬영이라는 특별한 제안으로 시작됩니다. 영상을 보며 두 주인공의 독특한 관계가 어떻게 시작되었는지 확인해보세요.

Hello! Today, let's learn Korean expressions through the first encounter scene from the SBS drama 'Our Beloved Summer.' The story of the nation's top student, Kook Yeon-soo, and the nation's last-place student, Choi Woong, begins with a special proposal for a documentary. Watch the video to see how the unique relationship between the two protagonists began.

선행 학습
Learning in Advance

핵심 어휘 (Core Vocabulary)

전교 1등 (jeon-gyo il-deung): '전교'는 '학교 전체'를, '1등'은 '1등'을 의미해요. 즉, '학교 전체에서 1등'이라는 뜻입니다.
꼴등 (kkol-deung): '마지막 등수'를 의미하는 속어입니다. '꼴찌 (kkol-jji)'와 같은 의미로 사용돼요.

핵심 문법 (Core Grammar)

~다고 하다 (da-go ha-da): 다른 사람의 말이나 자신의 생각을 간접적으로 전달할 때 사용합니다. 동사, 형용사에 붙습니다.
~은/는/을/를 통해 (eun/neun/eul/leul tonghae): 어떤 방법이나 수단을 거쳐서 결과를 얻을 때 사용하는 문법이에요.

K-드라마 그 해 우리는의 최웅과 국연수. A scene from the K-drama Our Beloved Summer of Choi Woong and Kook Yeon-soo.

K-드라마 '그 해 우리는'의 첫 만남은 최웅과 국연수의 독특한 관계를 보여줍니다. 이 장면에서 최웅은 다큐멘터리 촬영을 위해 국연수에게 인터뷰를 요청해요. 그의 장난기 넘치는 질문들과 국연수의 냉정한 답변이 대조를 이루며 두 사람의 성격을 잘 나타내죠.

The first encounter in the K-drama 'Our Beloved Summer' reveals the unique relationship between Choi Woong and Kook Yeon-soo. In this scene, Choi Woong asks Kook Yeon-soo for an interview for a documentary. His playful questions and Yeon-soo's cool replies contrast sharply, highlighting their personalities.

국연수 (guk yeon-su)

"왜 자꾸 저를 따라오세요? (wae ja-kku jeo-reul tta-ra-o-se-yo?)"
"Why do you keep following me?"

최웅 (choi ung)

"저기… 혹시 전교 1등이시죠? (jeo-gi... hok-si jeon-gyo il-deung-i-si-jyo?)"
"Um... you're the top student in the school, right?"

박민수 (pak min-su)

"그 둘은 정말 한 공간에 있을 수 없는 존재 같다고 느꼈죠. (geu dul-eun jeong-mal han gong-gan-e it-sseul su eop-neun jon-jae gat-da-go neu-kkyot-jyo.)"
"I felt like those two were beings who really couldn't be in the same space."

연습 문제 (Topik essential)

1. 다음 중 빈칸에 들어갈 가장 자연스러운 표현은? (Which is the most natural expression for the blank?)

이 영화는 현실을 _____ 제작되었다.

2. 다음 중 문법적으로 맞는 문장은? (Which sentence is grammatically correct?)

3. '꼴등'의 의미와 가장 유사한 단어는? (Which word is most similar in meaning to '꼴등'?)

4. 다음 중 '전교 1등'이 될 수 없는 사람은? (Who cannot become 'top student in the school'?)

5. '이곳은 내가 자주 가던 곳이야.' 와 같은 문장 구조를 가진 문장은? (Which sentence has the same grammatical structure as 'This is a place I often went to.'?)

1. ~다고 하다 (da-go ha-da)

의미: 다른 사람의 말이나 자신의 생각을 간접적으로 전달할 때 사용합니다. 동사나 형용사 뒤에 붙어서 씁니다. (명사: ~라고 하다) Meaning: Used to indirectly convey what someone else said or what one thinks. It is attached to the end of a verb or adjective. (For nouns: ~ra-go ha-da)

"날씨가 좋다고 합니다." (They say the weather is nice.) "철수는 내일 안 오겠다고 했습니다." (Cheolsu said he wouldn't come tomorrow.)

2. 전교 1등 (jeon-gyo il-deung)

의미: 학교 전체에서 성적이나 순위가 가장 높은 사람을 뜻합니다. Meaning: Refers to the person who has the highest grades or rank in the entire school. (Top student in the school)

그 학생은 이번 시험에서도 전교 1등을 차지했어요. That student ranked as the top student in the school again in this exam.

3. 꼴등 (kkol-deung)

의미: 순위나 등수에서 맨 마지막을 의미하는 속어입니다. '꼴찌 (kkol-jji)'와 같은 뜻이에요. Meaning: A colloquial term for the very last rank or place. (Last place)

이번 달 매출은 우리 팀이 꼴등을 했어요. Our team came in last place in sales this month.

4. ~는 곳 (~neun got)

의미: 동사 뒤에 붙어, 그 행동이 일어나는 장소를 나타냅니다. Meaning: Attached to a verb, it indicates the place where that action occurs. (A place where...)

책을 읽는 곳이 도서관입니다. The place where I read books is the library.

5. ~을/를 통해 (~eul/leul tonghae)

의미: 어떤 수단이나 방법을 거쳐서 어떤 결과를 얻을 때 사용합니다. Meaning: Used to express that a result is obtained through a certain means or method. (Through/Via)

K-드라마를 통해 한국어를 배우고 있습니다. I am learning Korean through K-dramas.

🔎관련 글: K드라마로 배우는 한국어
🔎관련 글: 한국어 실력 향상 방법
🔎관련 글: K팝 가사로 한국어 배우기

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

댓글