Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon # Nice to Not Meet You _ep1 ('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

K-드라마 '얄미운 사랑' 속 한국어: '특종 기자 위정신과 언론의 윤리' | Learn Korean with K-Drama: 'Journalist Wi Jeong-sin and Media Ethics'

K-드라마 '얄미운 사랑' (1)
'특종 기자 위정신과 언론의 윤리'
Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.1: Journalist Wi Jeong-sin and Media Ethics

안녕하세요! K-드라마 '얄미운 사랑' 첫 화를 통해 **베테랑 기자 위정신(Wi Jeong-sin)**의 세계를 들여다봅니다. 그녀의 강렬한 활약과 언론의 윤리를 둘러싼 이야기는 **TOPIK 고급 어휘**와 필수 문법을 배울 기회를 제공합니다.

Hello! We dive into the world of **Veteran Journalist Wi Jeong-sin** through the first episode of the K-drama 'Hateful Love'. Her intense actions and the story surrounding media ethics offer a chance to master **TOPIK advanced vocabulary** and essential grammar.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

영상에 나오는 주요 어휘와 문법은 격렬한 갈등과 후회를 나타낼 때 유용하며, **TOPIK** 고급 파트에서 자주 등장하는 필수 표현입니다.

The key vocabulary and grammar expressions from the video are useful for expressing intense conflict and regret, and they frequently appear in the advanced sections of **TOPIK**.

특종 (特種 /🗣️ teuk-jong )

의미: 다른 매체보다 앞서 단독으로 보도하는 뉴스. (예: 쓸 만한 특종 열 개쯤 잡아오면.)

Meaning: An exclusive news or article reported ahead of other media. (e.g., If you can bring me about ten usable **exclusive scoops**.)

사생활 (私生活 / 🗣️sa-saeng-hwal)

의미: 개인적인 생활이나 활동. 공인에게도 논란의 여지가 있는 주제입니다. (예: 이면준 알려진 사생활이 거의 없지.)

Meaning: Private life or activity. A controversial topic even for public figures. (e.g., Lee Myeon-jun has almost no known **private life**.)

악연 (惡緣 /  🗣️a-gyeon)

의미: 좋지 않은 운명으로 맺어진 관계. 서로에게 해롭거나 불쾌한 영향을 주는 관계. (예: 악연도 이런 악연은 없어.)

Meaning: An ill-fated relationship. A relationship that causes harm or unpleasantness to each other. (e.g., There's no such **ill-fated relationship** as this.)

V + -아/어 버리다

의미: **(동작의 완료) + (후련함, 아쉬움 또는 후회)**. 동작이 완전히 끝났음을 나타내며 화자의 강렬한 감정(후회, 속상함 등)을 드러냅니다.

Meaning: **(Completion of action) + (Relief, regret, or disappointment)**. Expresses the complete ending of an action and the speaker's strong emotion (regret, distress, etc.).

V/A + -(으)ㄴ/는 줄 알다/모르다

의미: **(어떤 사실을 아는지 모르는지 확인)**. 착각이나 오해를 나타낼 때 많이 쓰이는 **TOPIK 중/고급 문법**입니다.

Meaning: **(Checking knowledge of a fact/situation)**. Often used to express a misunderstanding or misperception (**TOPIK intermediate/advanced grammar**).

V + -고서

의미: **(선행 동작 완료) + (후행 동작의 시작/이유)**. 앞선 동작이 배경이나 이유가 되어 다음 일이 발생함을 강조합니다.

Meaning: **(Preceding action completion) + (Start/Reason of succeeding action)**. Emphasizes that the preceding action serves as the background or reason for the following event.

이 문법들은 극적인 상황에 놓인 위정신 기자의 심리를 표현하는 데 유용하며, 심층적인 학습은 **TOPIK 쓰기 영역** 고득점의 핵심 발판이 될 것입니다.

These grammar patterns are useful for expressing the psychology of Journalist Wi Jeong-sin in dramatic situations, and in-depth study will be a key stepping stone for achieving a high score in the **TOPIK Writing section**.

연습 문제
Practice Exercises

배운 어휘와 문법을 사용해 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐

문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)

가: 연예인에게도 보호받아야 할 (________)이/가 있어.

정답 예시: 사생활

문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)

나: 죄송해요. 저는 회의가 (________) 늦게 왔어요. (끝나다)

정답 예시: 끝난 줄 알았어요

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

영상 속 **위정신** 기자의 논란 [02:15]은 **언론의 공익성**과 **기자의 윤리** 사이의 첨예한 경계에 대한 질문을 던집니다. 드라마의 극적인 상황과 현실 속 **언론의 역할**에 대한 토론은 **고급 토론 한국어** 능력을 향상시키는 데 도움이 됩니다. 이와 관련된 **TOPIK 쓰기 54번** 유형의 주제를 대비하세요.

The controversy surrounding Journalist **Wi Jeong-sin** [02:15] raises a sharp question about the boundary between **public interest** and **journalistic ethics**. Debating the role of the media in reality can improve your **advanced discussion Korean** skills, especially for **TOPIK Writing No. 54** topics.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

오늘 배운 '특종 경쟁'과 '갈등' 주제와 연관된, 한국어 학습에 도움이 될 다른 심화 글들도 함께 만나보세요. 다양한 배경지식을 쌓는 것은 **TOPIK** 고득점으로 가는 지름길입니다.


😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved
#드라마한국어#얄미운사랑#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#특종#사생활#악연#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#Hateful_Love#KoreanConflict#KoreanForAdvanced#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#갈등표현

popular & loved

Topik writing type no.53! How to prepare?

Indepth Korea_K-food, 이제 일상 간식까지 인기! (K-Food Tourist Snack Trend)

🛣️Mastering Korean / 한국어 장소 부사 : 여기, 저기, 거기

📖Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법

TOPIK60_DAY29 : 유추하다, 짐작하다, ~(으)면

Confused Korean Grammar: ~거든요, ~(으)면, ~ㄹ/을지언정