폭군의 셰프(14)Bon Appetit, Your Majesty_Korean + Topik_林允儿 :' -콩고기'' + '~므로'

K-드라마 '폭군의 셰프' 명장면으로 배우는 한국어: 궁중 요리와 식물성 대체육 | Learn Korean with K-Drama: Royal Cuisine and Plant-Based Meat

'폭군의 셰프'로 배우는 한국어(13)
Learning Korean with a Famous K-Drama 'Bon appétit Your Majesty'

안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '폭군의 셰프'의 한 장면을 통해 궁궐의 주방, '수라간'에서 벌어지는 특별한 요리 기술을 배워볼게요. 이 영상은 한 여성 요리사가 대왕대비의 건강을 위해 식물성 대체육으로 만든 요리를 선보이며 모두를 놀라게 하는 장면을 보여줍니다. 대화를 통해 한국의 전통 음식과 현대적인 재료의 조화를 엿볼 수 있습니다. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! Today, let's learn about a special cooking technique that takes place in the royal kitchen, or 'suragan', through a scene from the K-drama 'Bon appétit Your Majesty.' This video shows a female chef astonishing everyone by presenting a dish made with plant-based alternative meat for the health of the Queen Dowager. Through their dialogue, you can get a glimpse of the harmony between traditional Korean food and modern ingredients. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

식물성 대체육 (植物性 代替肉)

발음: [sikmul-seong daecheyuk]

품사: 명사

의미: 콩이나 버섯 등 식물로 만들어 고기 맛과 식감을 낸 식품. 'plant-based alternative meat'를 뜻합니다. 영상에서는 콩으로 만든 대체육을 사용합니다.

예시: 이 요리는 식물성 대체육으로 만들어서 채식주의자도 먹을 수 있어요. (This dish is made with plant-based meat, so vegetarians can also eat it.)

구절판 (九折坂)

발음: [gu-jeol-pan]

품사: 명사

의미: 아홉 칸으로 나뉜 그릇에 담는 한국의 전통 궁중 요리. 9가지 음식을 밀전병에 싸서 먹습니다. (A traditional Korean royal dish served in a nine-sectioned plate. You wrap nine different foods in thin wheat pancakes.)

예시: 잔칫날에는 화려한 구절판이 빠질 수 없죠. (On a feast day, a magnificent Gujeolpan is a must.)

가지파이 (茄子派)

발음: [ga-ji-pa-i]

품사: 명사

의미: 가지를 이용해 만든 파이. 궁중 요리법으로 재해석됩니다. (A pie made with eggplant. It is reinterpreted with royal cuisine methods.)

예시: 이 가지파이는 가지 맛을 싫어하는 사람도 좋아할 거예요. (Even people who don't like the taste of eggplant will love this eggplant pie.)

-므로

의미: 앞선 상황이 뒤 문장의 원인이나 근거가 됨을 나타냅니다. 격식 있는 표현입니다. '-기 때문에'보다 격식 있는 표현입니다. (This indicates that the preceding situation or fact is the reason or basis for the following clause. It is a more formal expression than '-기 때문에'.)

예시: 대왕대비의 건강을 생각했으므로 이 요리를 만들었습니다. (Because I considered the Queen Dowager's health, I made this dish.)

-다 (declarative ending)

의미: 동사, 형용사, 서술격 조사 '-이다'의 어간에 붙어 평서형 문장을 만듭니다. '어떤 사실을 말함'의 의미를 가지며, 비격식적이거나 문학적인 표현에 사용됩니다. (This ending is attached to the stem of a verb, adjective, or the copula '-이다' to form a declarative sentence. It signifies 'stating a fact' and is used in informal or literary expressions.)

예시: 이 요리는 모두를 놀라게 한다. (This dish surprises everyone.)

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

영상 속 주인공은 대왕대비가 동물성 단백질을 섭취하지 못한다는 것을 알고, 기지를 발휘해 전통 궁중 요리를 현대적인 '식물성 대체육'으로 재탄생시킵니다. 이는 상대방의 필요를 정확히 파악하고 해결책을 제시하는 통찰력을 보여줍니다.

The main character in the video, knowing that the Queen Dowager cannot consume animal-based protein, uses her wit to reinvent a traditional royal dish with modern 'plant-based alternative meat.' This demonstrates her insight in accurately grasping the needs of others and providing a solution.

그레이스 👩‍🏭:

박민수 대리님, 드라마 속 요리사가 정말 똑똑한 것 같아요. 궁중 요리에 식물성 대체육을 쓸 생각을 하다니요. '식물성 대체육'은 한국에서도 인기가 많나요?

Deputy Park Min-su, the chef in the drama seems really smart. To think of using plant-based meat in royal cuisine! Is 'plant-based meat' popular in Korea too?

박민수 대리 👨‍💼:

네, 그레이스 씨. 최근 건강과 환경에 대한 관심이 높아지면서 한국에서도 '식물성 대체육' 시장이 급성장하고 있습니다. 많은 소비자들이 맛과 건강을 동시에 잡을 수 있는 식품을 찾고 있습니다.

Yes, Grace. With the recent increase in interest in health and the environment, the 'plant-based alternative meat' market is growing rapidly in Korea as well. Many consumers are looking for foods that can satisfy both taste and health at the same time.

이러한 변화는 K-POP과 마찬가지로 새로운 문화적 흐름을 만들어내고 있습니다. 또한, 드라마에서처럼 '진짜 한국어'를 이해하는 것은 한국 문화를 깊이 이해하는 데 큰 도움이 됩니다.

This change is creating a new cultural trend, much like K-pop. Furthermore, understanding 'real Korean' as seen in dramas is a great help in deeply understanding Korean culture.

🚀K-POP 명곡에 숨겨진 전설적인 무기들

관련 표현 및 문화 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

한국에서는 '퓨전'이라는 말을 자주 사용합니다. 이는 전통적인 것에 현대적 요소를 결합하는 것을 뜻합니다. 영상 속 요리처럼, 전통 궁중 요리에 '식물성 대체육'을 활용하는 것은 훌륭한 '퓨전'의 예시입니다. 음식뿐만 아니라, 음악, 패션 등 다양한 분야에서 퓨전이 시도되고 있습니다.

In Korea, the term 'fusion' is often used. It means combining traditional elements with modern ones. Like the dish in the video, using 'plant-based alternative meat' in traditional royal cuisine is an excellent example of 'fusion.' Fusion is being attempted not only in food but also in various fields such as music and fashion.

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

한국어 문장에서 원인과 결과를 나타내는 다양한 표현을 알아두면 좋습니다. 🚀'-므로'는 '격식' 있는 상황에, '-기 때문에'는 일반적인 대화에, '-(아/어)서'는 가벼운 상황에 주로 사용됩니다. 예를 들어, '늦었으므로 택시를 탔다' (Because I was late, I took a taxi.) 와 같이 쓸 수 있습니다.

It's good to know various expressions for cause and effect in Korean sentences. 🚀'-므로' is mainly used in formal situations, '-기 때문에' in general conversation, and '-(아/어)서' in casual situations. For example, you can say, '늦었으므로 택시를 탔다' (Because I was late, I took a taxi.).

🚀실제 한국 직장에서 사용하는 진짜 한국어를 배워보세요. (Learn the real Korean used in actual Korean workplaces.)

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

Check out the links below to find other articles that can help you with your Korean studies.

#드라마한국어#폭군의셰프#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#수라간#식물성대체육#궁중요리#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#BonAppetitYourMajesty#LearningKorean#KoreanForAdvanced#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean#KoreanBusiness #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#Hindi#코리아이_시_헹#코리아이_언어#비즈니스_코리아이

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

이 블로그의 인기 게시물

Remastering(4) : K DRAMA '멜로가 체질' + topik essential

K-Drama 🏋️힘쎈 여자 도봉순으로 배우는 한국어(1) '~ 게 되다.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

당신이 곧 만나게 될 Korean movie (명작, masterpiece) "어쩔수가 없다" :"No Other Choice" by Park Chan-wook