공익광고(Ads)_29 + Korean Listening : -(ㄹ/을) 차례 (-(l/eul) cha-rye)' _ Korean with Discharged Soldiers Week
📌 이 글은 공익광고로 배우는 한국어 (Learning Korean through PSA)의 일부입니다.
This post is part of the 'Learning Korean through Public Service Announcements' series.
[허브 페이지 바로가기 / Go to Hub Page]
지금부터 제대로 빛날 차례!
제대군인 주간과 감사의 한국어
Now it's time to shine! Discharged Soldiers Week and Expressions of Gratitude
대한민국의 평화와 안전을 위해 청춘을 바친 군인들이 사회로 복귀하는 순간을 응원합니다. 국가보훈부에서 제작한 이번 영상은 '리:스펙 제대군인'이라는 슬로건을 통해 그들의 새로운 출발을 비춥니다. We cheer for the moment when soldiers, who dedicated their youth to the peace and safety of Korea, return to society. This video by the Ministry of Patriots and Veterans Affairs highlights their new beginning with the slogan 'Re:spect Discharged Soldiers'.
특히 국가를 위한 헌신에 대해 사회가 어떻게 응원하고 보답해야 하는지를 잘 보여줍니다. In particular, it shows how society should support and repay the dedication to the nation.
📚 주요 어휘 학습 Key Vocabulary
[명사/Noun] Devotion, Dedication
몸과 마음을 다해 모든 것을 바치는 것을 의미합니다. 영상에서는 국가를 위해 헌신한 당신을 응원한다는 메시지가 핵심입니다. Refers to giving everything with all one's heart and body. The core message is supporting you who devoted yourself to the country.
(He dedicated his entire life to this work.)
[명사/Noun] Discharge (from military service)
군 복무를 마치고 사회로 돌아오는 것을 말합니다. 군인들에게 제대는 끝이 아닌 새로운 시작의 의미를 담고 있습니다. Refers to returning to society after finishing military service. For soldiers, discharge means a new beginning, not just an end.
[명사/Noun] Cheering, Support
어떤 사람이나 단체가 잘하도록 격려하는 일입니다. 제대 후 새로운 꿈을 향해 나아가는 분들에게는 사회의 따뜻한 응원이 필요합니다. The act of encouraging a person or group to do well. Warm support from society is needed for those moving toward new dreams after discharge.
⚖️ 주요 문법 학습 Key Grammar
[문법/Grammar] One's turn (Sequential Order)
어떤 일이나 순서가 돌아왔음을 나타냅니다. 영상의 주요 문구인 "제대로 빛날 차례"는 이제 당신이 주인공이 될 순서라는 희망적인 의미입니다. Indicates that one's turn or order for something has arrived. The phrase 'turn to shine properly' implies a hopeful meaning that it's now your turn to be the protagonist.
(Now it is my turn to give a presentation.)
[문법/Grammar] For (the sake of), For (Purpose)
어떤 대상이나 목적을 위함을 나타냅니다. "국가를 위해 헌신한 당신"과 같이 감사의 대상을 명확히 할 때 자주 쓰입니다. Used to show purpose or for the sake of an object. Frequently used when clarifying the object of gratitude, like 'you who dedicated for the nation'.
제대로 리:스펙! 제대군인을 향한 사회의 약속 Properly Re:spect! Society's Promise to Discharged Soldiers
군복을 입었을 때의 자부심을 사회에서도 이어갈 수 있도록 돕는 것이 국가의 역할입니다. 2025년 제대군인 주간(9.29~10.2)은 그들의 헌신을 잊지 않겠다는 다짐의 시간입니다. It is the nation's role to help maintain the pride felt while in uniform even in society. The 2025 Discharged Soldiers Week is a time for commitment to not forget their dedication.
사회인으로서의 첫걸음이 막막하지 않도록, 우리는 그들의 새로운 시작을 진심으로 응원해야 합니다. "지금부터 제대로 빛날 차례"라는 말처럼 말이죠. So that their first steps as civilians aren't daunting, we must sincerely cheer for their new beginnings. Just like the saying, "Now it's time to shine properly."
📝 연습 문제 Practice Questions
Which of the following words means 'returning after finishing military service'?
(A) 입대 (ip-dae)
(B) 제대 (je-dae)
(C) 복학 (bok-hak)
(D) 취업 (chwi-eop)
Choose the most appropriate expression for the blank.
"철수가 밥을 다 먹었으니 이제 영희가 먹을 ( )이다."
(A) 이유 (i-yu)
(B) 결과 (gyeol-gwa)
(C) 차례 (cha-rye)
(D) 헌신 (heon-sin)