공익광고(Ads)_28 + Korean Listening : '. -(으)ㄴ 지 (기간)째' _ Learning Korean with ROK Defense PSA
📌 이 글은 공익광고 시리즈 (PSA Series)의 일부로, 실생활 밀착형 표현을 배웁니다.
📌 This post is part of the PSA Series, focusing on real-life Korean expressions.
시리즈 전체 보기 (View Full Series)
누군가의 가족이자 친구인 우리, 국방부 광고로 배우는 자기소개 표현 We are Someone's Family and Friends: Self-Introduction Expressions from MND PSA
대한민국 국방부에서 제작한 이 영상은 우리 곁에 있는 평범한 사람들이 사실은 국방의 의무를 다하고 있는 국군 장병임을 보여줍니다. This video produced by the ROK Ministry of National Defense shows that ordinary people around us are actually soldiers fulfilling their national defense duties.
영상 속 인물들은 자신이 자취한 기간이나 장남으로서의 정체성, 그리고 평소 이웃과 맺는 관계를 통해 자신을 소개합니다. The characters in the video introduce themselves through how long they have lived alone, their identity as the eldest son, and the relationships they form with neighbors.
📚 TOPIK 필수 어휘 학습 Key Vocabulary
[명사] Living alone (Self-boarding)
가족과 떨어져서 스스로 밥을 해 먹으며 생활하는 것을 말합니다. 한국 대학생이나 직장인들이 자주 사용하는 표현입니다. Refers to living away from family and cooking for oneself. A very common term among Korean students and office workers.
(I've already been living alone near school for 3 years.)
[명사] Eldest son
형제 중에서 가장 먼저 태어난 아들을 뜻합니다. 한국의 가족 관계를 설명할 때 중요한 단어입니다. The firstborn son among siblings. An important word when explaining Korean family structures.
[명사] Neighbor
나와 가까운 곳에 살거나 관계가 있는 사람들을 의미합니다. 영상은 국군이 멀리 있는 존재가 아니라 우리 이웃임을 강조합니다. Refers to people living nearby or those in close relation. The video emphasizes that soldiers are our neighbors.
⚖️ 고득점 문법 포인트 Key Grammar Points
[문법] Since (Time period)
어떤 일이 일어난 후 그 상태가 계속되고 있는 기간을 나타낼 때 사용합니다. 영상에서는 "자취한 지 3년째입니다"라는 표현이 나옵니다. Used to indicate the duration a state has continued after an event. Used in "It's been 3 years since I started living alone."
(It has been 6 months since I started studying Korean.)
[문법] Like doing something
동사를 명사형으로 바꾸어 취미나 기호를 나타낼 때 쓰는 유용한 표현입니다. 영상 속 인물은 "시 쓰는 걸 좋아합니다"라고 말합니다. A useful expression to indicate hobbies or preferences by changing a verb into a noun form. One person says, "I like writing poems."
평범한 일상 속에 숨겨진 영웅들: 당신 곁의 국군 장병 Heroes Hidden in Plain Sight: Soldiers by Your Side
영상은 셰프, 학생, 누군가의 남자친구 등 우리 주변의 평범한 얼굴들을 차례로 보여줍니다. 이들은 모두 각자의 삶을 좋아하고 소중히 여기는 이웃들입니다. The video shows ordinary faces like chefs, students, and boyfriends. They are all neighbors who love and cherish their own lives.
하지만 "여러분 곁에 우리가 있습니다"라는 마지막 메시지는 이 평범한 이웃들이 대한민국을 지키는 든든한 국방부의 주인공임을 깨닫게 합니다. 우리도 이웃을 아끼는 마음을 한국어로 표현해볼까요? However, the message "We are by your side" reveals these neighbors are the brave soldiers protecting Korea. Shall we express our care for neighbors in Korean?
📝 확인 연습 문제 Practice Questions
1. 다음 중 영상에서 자신을 소개할 때 사용한 단어가 아닌 것은?
1. Which of the following words was NOT used to introduce oneself in the video?
2. 문법에 맞게 빈칸에 들어갈 표현을 고르세요.
2. Choose the correct expression for the blank according to grammar.
(A) 부르는 걸 (B) 부르기 위해 (C) 부르면서 (D) 불러서