Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama
K-드라마 '얄미운 사랑'(11)
'결국 단독 인터뷰를 따낸 위정신'
Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.11
'The Spirit of Tenacity: Finally Securing the Exclusive Interview'
안녕하세요! K-드라마 '얄미운 사랑' 시리즈 아홉 번째 시간입니다. 오늘은 EP.3의 흥미진진한 장면, 즉 기자 **임지연**이 병원에 입원한 배우 **이현준**을 찾아가 갖은 위협과 수모 속에서도 **단독 인터뷰**를 **따내는 '위정신' (The Will to Win)**을 집중 분석합니다.
Hello! This is the ninth installment in our K-drama 'Nice to Not Meet You' series. Today, we analyze the thrilling scene from EP.3 where reporter **Lim Ji-yeon** goes to the hospital to confront actor **Lee Hyun-jun** and focuses on her **'Spirit of Tenacity' (Wi-jeong-sin)** for securing the **exclusive interview** despite various threats and humiliation. Through the process of Lim Ji-yeon's victory amid the threat of a **'privacy violation (sa-saeng-hwal chim-hae)'** lawsuit and extreme confrontation
🚀스토킹 범죄 처벌 강화 공익광고 (Public Service Ad on Stalking Crime Punishment)
선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean
공개적인 갈등 상황에서 강하게 항의하거나, 자신의 입장을 단호하게 주장하는 데 유용한 TOPIK 고급 어휘와, 비의도적인 결과를 설명할 때 유용한 문법을 배웁니다. 특히 '까불다'와 같은 구어체 표현은 한국 드라마를 깊이 이해하는 데 필수적입니다.
We will learn advanced TOPIK vocabulary useful for strongly protesting or firmly asserting one's position in a public conflict situation, as well as grammar useful for explaining unintended results. Particularly, colloquial expressions like 'kka-bul-da' are essential for a deep understanding of Korean dramas.
사생활 침해 (sa-saeng-hwal chim-hae)
발음: [sa-saeng-hwal chim-hae]
의미: 개인의 사적인 영역을 침범하는 행위. **(The act of infringing upon an individual's private domain; Privacy violation.)** 이현준이 임지연에게 **"이 여자 사생활 침해로 고소하라고 [00:00:56]"** 외치며, 가장 큰 갈등의 원인을 제시합니다. **TOPIK 필수 명사**입니다.
예시: 기자는 허락 없이 사진을 찍은 것에 대해 사생활 침해 혐의로 고소당했다. (The reporter was sued for **privacy violation** for taking photos without permission.)
곤란하다 (gon-ran-ha-da)
발음: [gon-ran-ha-da]
의미: 어렵고 난처하여 일이 순조롭지 못하다. **(To be difficult, awkward, or embarrassing, making things not go smoothly.)** 매니저가 임지연 기자에게 **"기자님 이러시면 곤란합니다 [00:01:08]"**라고 말하며, 현재 상황이 매우 난처함을 정중하게 경고합니다.
예시: 개인적인 질문에 대해서는 답변하기가 곤란합니다. (It is **difficult** for me to answer personal questions.)
까불다 (kka-bul-da)
발음: [kka-bul-da]
의미: 분수 없이 주제넘게 함부로 행동하다. 특히 자신보다 강자에게 무례하게 행동할 때 사용. **(To act up, be cheeky, or behave disrespectfully, especially towards a superior.)** 이현준이 임지연에게 격분하며 **"자꾸 까부실래요 [00:03:14]?"**라고 말할 때, 이들의 관계가 얼마나 첨예하게 대립하는지 보여줍니다.
예시: 너 자꾸 까불면 혼난다. (If you keep **acting up**, you'll be punished.)
V + -는 바람에 (-neun ba-ram-e)
발음: [-neun ba-ram-e]
의미: **(부정적인 결과의 원인)**. **(Used to express a reason or cause for an unintended or negative outcome, meaning 'because of' or 'due to'.)** 이현준이 루머의 경위를 설명하며, 임지연이 오바해서 병원에 데려온 **"바람에 이렇게 된 거예요 [00:01:51]"**라고 해명합니다.
예시: 비가 갑자기 오는 바람에 소풍이 취소되었다. (The picnic was canceled **because of** the sudden rain.)
토시 하나까지 (to-si ha-na-kka-ji)
발음: [to-si ha-na-kka-ji]
의미: **(관용 표현) + (아주 자세하게/하나도 빠짐없이)**. **(An idiom meaning 'to the very last particle/word', used to emphasize meticulousness or completeness.)** 이현준이 인터뷰 조건으로 **"토시 하나까지 다 확인할 테니까 [00:03:03]"**라고 강조하며, 기사 내용에 대한 통제권을 확보하려 합니다.
예시: 계약서의 내용은 토시 하나까지 꼼꼼히 확인해야 한다. (The contract's content must be meticulously checked **down to the last word**.)
장면 분석: 반말과 존댓말의 줄다리기
Scene Analysis: Tug-of-War of Informal and Formal Speech
이 장면의 하이라이트는 두 주인공이 마지막에 벌이는 **'반말 (ban-mal, informal speech) 공방'**입니다. 이현준은 **"자꾸 까부실래요?"**라는 존댓말 질문에 **"까부어? 지금 나한테 그런 거야?"**라고 반말로 되받아칩니다 [00:03:17]. 이는 상대방이 먼저 **"은근슬쩍 (eun-geun-seul-jjeok, subtly)"** 반말을 사용했기 때문에 자신도 격식을 파괴하겠다는 의사 표시입니다. 이처럼 한국어에서 **'님'** 자를 떼거나 **존댓말**을 생략하는 것은 상대방에 대한 강한 분노, 무시, 혹은 대등한 싸움을 선포하는 행위가 될 수 있음을 알아두어야 합니다.
The highlight of this scene is the **'ban-mal feud'** the two protagonists engage in at the end. To Lee Hyun-jun's formal question, **"Jakkku kka-bu-sil-lae-yo? (Do you want to keep acting up?)"**, he retorts in informal speech, **"Kka-bu-eo? Jigeum na-han-te geureon geo-ya? (Act up? Did you just say that to me?)"** [00:03:17]. This is an indication that he will also break formality because the other person first used informal language **'eun-geun-seul-jjeok (subtly)'**. It is important to know that dropping the honorific **'nim'** or omitting **formal speech** in Korean can signify strong anger, dismissal, or a declaration of an equal fight against the other party.
연습 문제
Practice Exercises
배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐
Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned. Finding the answers yourself is the most effective way to learn! 🧐
문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)
빈칸에 가장 적절한 단어를 넣어 완성하세요. (Fill in the blank with the most appropriate word.)
가: 기자가 유명인의 (__________)을/를 무단으로 공개해서 논란이 되었다. (The reporter caused controversy by illegally disclosing the celebrity's private life.)
나: 중요한 계약이니, 내용에 오류가 없는지 (__________) 확인하세요. (It's an important contract, so check if there are any errors, down to the last word.)
정답 예시: 사생활 침해 / 토시 하나까지 (sa-saeng-hwal chim-hae / to-si ha-na-kka-ji)
문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)
다음 대화의 빈칸에 알맞은 **'V + -는 바람에'** 문법을 사용하여 완성하세요. (Complete the dialogue using the correct form of **'V + -neun ba-ram-e'**.)
가: 왜 그 중요한 회의에 지각한 거예요?
나: 상사가 갑자기 개인적인 심부름을 (__________) 늦었습니다. (시키다/to order someone to do a task)
정답 예시: 시키는 바람에 (si-ki-neun ba-ram-e)
함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles
오늘 배운 '사생활 침해', '미디어 통제', '갈등' 주제와 연관된, 한국어 학습에 도움이 될 다른 심화 글들도 함께 만나보세요. 다양한 배경지식을 쌓는 것은 **TOPIK** 고득점으로 가는 지름길입니다.
- 🚀스토킹 범죄 처벌 강화 공익광고 (Public Service Ad on Stalking Crime Punishment)
- 🚀핵심 표현 30일: 12일차 - 갈등 해결 (Key Phrases Day 12: Conflict Resolution)
- 🚀TOPIK II 30일 도전: 51/52번 쓰기 연습 (TOPIK II 30-Day Challenge: Writing Practice Q51/52)
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!