Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 53_ A/V + -는/ㄴ다면서'' _('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama
K-드라마 얄미운 사랑 (53)
제작발표회 정체 탄로 위기! 유명세와 사생활 학습
K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.53: Learning Advanced Korean through the Production Press Conference Crisis
이번 K-드라마 얄미운 사랑 (Nice to Not Meet You) EP.11 클립은 '멜로장인'의 정체 탄로 (jeong-che tan-ro) 위기에 놓인 인물들이 제작발표회 (je-jak-bal-pyo-hoe)를 앞두고 긴급하게 회의하는 모습을 담고 있습니다. 임지연 배우가 맡은 위정신 기자는 이정재 배우가 맡은 박준기 감독에게 '유명세 (yu-myeong-se)'에 따른 사생활 (sa-saeng-hwal) 침해의 심각성을 강조하며 상황을 모면하려 합니다.
This clip captures characters in an emergency meeting, facing the risk of the "Master of Melodrama's" identity being exposed right before the production presentation. Wi Jeong-sin stresses the seriousness of private life infringement due to fame.
TOPIK 출제 예상 고급 어휘 5선
Top 5 Advanced Vocabulary for TOPIK Preparation
1. 제작발표회 (製-發表會) (je-jak-bal-pyo-hoe)
발음: [제작빨표회]
의미: 드라마나 영화 등의 작품을 대중에게 공식적으로 알리는 행사 (Production presentation)
예시: 신작 드라마의 제작발표회에 수많은 기자가 몰려들었습니다.
A large number of reporters gathered for the new drama's production presentation.
2. 정체 (正體) (jeong-che)
발음: [정체]
의미: 사물이나 사람의 본디 그대로의 상태나 신분 (True identity)
예시: 그가 사실은 스파이였다는 정체가 드러나 모두가 놀랐습니다.
Everyone was surprised when his identity as a spy was revealed.
3. 엮기다 (yeok-kki-da)
발음: [역끼다]
의미: 어떤 일이나 관계에 관련되거나 연루되다 (To be entangled/involved)
예시: 친구 때문에 원치 않는 사건에 엮기게 되어 억울했습니다.
I felt wronged because I became entangled in an unwanted incident because of a friend.
4. 사생활 (私生活) (sa-saeng-hwal)
발음: [사생활]
의미: 개인적인 일상이나 활동, 공적인 영역에 속하지 않는 삶 (Private life)
예시: 연예인도 보호받아야 할 사생활이 있습니다.
Celebrities also have private lives that should be protected.
5. 궁지에 몰리다 (gung-ji-e mol-li-da)
발음: [궁지에 몰리다]
의미: 벗어날 수 없는 어려운 처지에 놓이게 되다 (To be driven into a corner)
예시: 중요한 계약이 취소되자 회사는 궁지에 몰리게 되었습니다.
When the important contract was cancelled, the company was driven into a corner.
고급 문법 및 표현 학습
A/V + -는/ㄴ다면서 (neun/n-da-myeo-seo)
의미: 앞서 들은 내용을 확인하거나, 상황의 불일치를 나타낼 때 사용 (You say that..., but...)
예문: 유명세가 싫다면서 왜 굳이 이 일에 계속 엮기려 하는 겁니까?
You say you don't like fame, so why do you keep getting involved in this work?
A/V + -지 않겠어요? (ji an-ge-sseo-yo)
의미: 상대방의 동의를 구하거나 완곡하게 의견을 전달 (Wouldn't it be...?)
예문: 기자들이 몰려오면 박감독의 정체가 탄로 나지 않겠어요?
Wouldn't Director Park's identity be exposed if reporters rush in?
이러한 비즈니스적 상황에서의 대화법을 더 배우고 싶다면 아래 글을 참고하세요.
🔗 TOPIK 필수: 회사 첫날 대화와 비즈니스 한국어 (First Day at Work Conversation)연습 문제 (Practice Exercises)
문제 1: 빈칸 채우기
다음 빈칸에 알맞은 단어를 넣으세요: (사생활, 제작발표회, 궁지에 몰리다)
1. 유명인이 되니 ( ) 보호가 어려워졌습니다.
2. 다음 달에 영화 ( )가 예정되어 있습니다.
정답: 사생활 / 제작발표회
문제 2: 문법 연결
'다이어트를 하다'와 '치킨을 먹다'를 '-ㄴ다면서'를 사용하여 연결하세요.
정답: 다이어트를 한다면서 지금 치킨을 먹고 있어요?
TOPIK 쓰기 시험에서 고득점을 원하신다면 다음 전략을 확인해보세요.
🔗 TOPIK 필수: 쓰기 영역 51, 52번 고득점 공략 (Strategy for Q51, 52)💡 TOPIK 학습 팁
오늘 배운 제작발표회, 정체 등은 대중매체 관련 읽기 지문에 자주 등장합니다. 특히 '유명세의 양면성'은 논술형 주제로도 인기가 많으니 꼭 익혀두세요.
Vocabulary like 'production presentation' and 'identity' often appear in reading passages related to mass media. The 'double-edged sword of fame' is also a popular topic for essay questions.
함께 읽으면 좋은 글 (Recommended Articles)
본문의 내용과 관련성이 높은 학습 자료들입니다.