Killer Korean in 60 Seconds(+Topik focused) "독설을 퍼붓다" To engage in a verbal battle
This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business.
이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다.
상대 후보는 토론 내내 비판 대신 인신공격성의 독설을 퍼부어 논란을 샀다.
The opposing candidate sparked controversy by hurling venomous words instead of constructive criticism throughout the debate.
그는 실패를 경험한 팀원에게 위로 대신 잔혹한 독설을 퍼붓고 회의실을 나섰다.
Instead of comforting the team member who failed, he lashed out with cruel harsh criticism and left the meeting room.
매번 회의 때마다 부하 직원들에게 독설을 퍼붓는 상사의 태도는 조직 분위기를 망치고 있다.
The supervisor's habit of hurling venomous words at subordinates in every meeting is ruining the organizational atmosphere.
단어분석
독설 (Dok(Dok) 설(Seol)) : 독(毒, Venom)과 설(舌, Tongue/Words)이 합쳐진 단어로, 듣는 이에게 상처를 주는 심한 비난이나 악담. (Venomous words; severe blame or curses that hurt the listener.)
퍼붓다 (Poe(Poe)붓(but)따(tta)) : 비난, 질문, 또는 비(雨) 등 어떤 것을 세차게 계속 쏟아붓다. (To pour out or shower something continuously and fiercely, such as blame, questions, or rain.)
독설을 퍼붓다 : 다른 사람에게 매우 강하고 모욕적인 비난이나 악담을 쏟아내다. (To shower someone with extremely harsh and insulting criticism or curses.)
독설을 퍼붓다 설명문단
‘독설을 퍼붓다’는 상대방에게 **매우 강하고 모욕적인 비난, 악담, 또는 혹평**을 쏟아내는 행위를 뜻하는 표현입니다. 이는 단순히 의견을 주장하거나 비판하는 수준을 넘어, 감정적이고 공격적인 언어를 사용하여 **상대방에게 정신적 상해를 입히려는 의도**가 내포되어 있습니다. 주로 정치인의 발언, 연예인의 논란, 또는 직장 내에서의 언어폭력 등 심각한 갈등 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 언어의 파괴력을 강조합니다.
The phrase '독설을 퍼붓다' refers to the act of **showering someone with extremely harsh, insulting criticism, curses, or scathing remarks**. It goes beyond merely stating an opinion or offering criticism, implying an **intention to inflict mental harm** on the recipient through emotional and aggressive language. This expression is often used to describe serious conflict situations, such as political statements, celebrity controversies, or verbal abuse in the workplace. It emphasizes the destructive power of words.
비즈니스 갈등 해소 방안 business-disputes-in-korean-companies
Killer Korean in 60 Seconds - 차별과 혐오 -discrimination-and-hate
핵심 구문 30일 - Day 12: 갈등 해소 conflict-resolution
어떻게 사용할까요? (How to Use?)
'독설을 퍼붓다'는 비난의 강도가 매우 높고, 감정적 폭발이나 언어폭력에 가까운 상황을 묘사할 때 사용됩니다. '비판하다'보다 훨씬 부정적이고 공격적인 뉘앙스를 가집니다.
'독설을 퍼붓다' is used to describe situations where the intensity of the criticism is very high, verging on emotional explosion or verbal abuse. It carries a much more negative and aggressive nuance than 'to criticize.'
- ▶️ 사회적 논란 시: "최근 정치 평론가는 생방송 도중 상대 패널에게 거침없는 독설을 퍼부었습니다."
- ▶️ 비즈니스 관계 악화 시: "협상 테이블이 깨지면서, 양측 대표는 서로를 향해 독설을 퍼붓기 시작했다."
- ▶️ 대인 관계 갈등 시: "친구의 실수에 대해 지나치게 몰아붙이며 독설을 퍼붓는 것은 옳지 않다."
