🤺한국어 공부는 K-Drama로 ' Twenty Five Twenty One (22) '~기(는) ~지 (요)'

K-드라마 '스물다섯 스물하나' 친구들과의 유쾌한 술자리로 배우는 한국어

'스물다섯 스물하나'로 배우는 한국어
Learning Korean with a Famous K-Drama Twenty-Five Twenty-One

안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '스물다섯 스물하나'의 유쾌한 술자리 장면을 통해 친구들과의 대화에서 쓸 수 있는 재미있는 한국어 표현들을 배워볼게요. 이 장면은 주인공들이 함께 모여 신나게 놀고 즐기는 모습을 보여줍니다. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! Today, let's learn some fun Korean expressions you can use with friends through a hilarious drinking scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' This scene shows the main characters gathering, playing, and having a blast. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

아깝다

발음: [akkapda]

품사: 형용사

의미: 어떤 것을 잃거나 놓쳐서 섭섭하거나 안타깝다. 영상에서는 '내 시간이 아깝다'는 식으로 시간이나 노력, 혹은 좋은 기회를 잃는 것에 대한 아쉬움을 표현할 때 사용되었습니다. 이는 'waste'나 'pity'와 비슷한 의미로 쓰입니다.

예시:

1. 이 맛있는 음식을 남기는 건 너무 아까워요. (It's a shame to leave this delicious food.)

2. 잠만 자는 건 시간이 아까워요. (It's a waste of time just sleeping.)

위하여!

발음: [wihayeo]

품사: 조사 + 동사 어간

의미: '~을/를 위하다'의 옛말투로, 건배할 때 자주 사용하는 표현입니다. 'For~!' 또는 'To~!'의 의미입니다. 현대에는 '위하여!'만 단독으로 쓰거나, '평화를 위하여!'처럼 '~을/를 위하여' 형태로 사용합니다.

예시:

1. 우리의 우정을 위하여, 건배! (Cheers to our friendship!)

2. 건강을 위하여, 모두 잔을 들어주세요. (Please raise your glasses for your health.)

벌칙 (罰則)

발음: [beolchik]

품사: 명사

의미: 게임이나 내기에서 진 사람이 받는 벌을 의미합니다. 'penalty' 또는 'punishment'의 의미로 쓰입니다. 주로 재미를 위한 가벼운 벌을 뜻하며, 술자리 게임에서 자주 등장하는 개념입니다.

예시:

1. 게임에서 지면 벌칙으로 노래 한 곡 부르기! (If you lose the game, the penalty is to sing a song!)

2. 이번 벌칙은 귀엽게 봐줄게. (I'll let you off easy on this penalty.)

~기(는) ~지 (요)

의미: 말하고자 하는 내용을 강조하거나, 상대방의 말에 동의하면서 자신의 의견을 덧붙일 때 사용합니다. 'It is indeed~' 또는 'it's true that~'와 같은 의미를 가집니다.

의미 (English): This is used to emphasize a statement or to agree with someone's point while adding your own opinion. It means 'it is indeed~' or 'it's true that~.'

예시:

1. 힘들기는 힘들지만 재미있어요. (It's true that it's hard, but it's fun.)

2. 아깝기는 형이 아깝. (It's indeed the older brother who's a shame to be in that situation.)

~는 것 같다

의미: 추측이나 의견을 부드럽게 표현할 때 사용합니다. 'I think/feel that~' 또는 'it seems like~'의 의미입니다. 한국어에서 매우 자주 쓰이는 표현입니다.

의미 (English): This is used to express an assumption or opinion in a gentle way. It means 'I think/feel that~' or 'it seems like~.'

예시:

1. 비가 올 것 같아요. (It seems like it's going to rain.)

2. 그들은 정말 친한 것 같아요. (It seems they are very close.)

~(으)ㄹ 뻔했다

의미: 어떤 일이 거의 일어날 뻔했지만, 실제로는 일어나지 않았음을 나타냅니다. 'I almost did~' 또는 'it was close to~'의 의미를 가집니다.

의미 (English): This is used to express that something almost happened but didn't in the end. It means 'I almost did~' or 'it was close to~.'

예시:

1. 너무 놀라서 넘어질 뻔했어요. (I was so surprised I almost fell.)

2. 게임에서 질 뻔했지만, 마지막에 이겼어요. (We almost lost the game, but we won at the end.)

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

이 영상은 한국의 젊은이들이 친구들과 함께 즐거운 시간을 보내는 모습을 잘 보여줍니다. 한국의 술자리 문화는 단순히 술을 마시는 것을 넘어, 서로의 고민을 나누고 관계를 돈독히 하는 중요한 사교의 장입니다. 영상 속에서는 '아깝다'라는 말을 통해 서로를 아끼는 마음을, '위하여' 건배를 통해 함께하는 순간을 축하하는 모습을 볼 수 있습니다.

This video effectively shows how young Koreans enjoy their time with friends. Korean drinking culture is not just about drinking; it's an important social setting where people share their concerns and strengthen their relationships. In the video, you can see how they express their affection for each other through the word '아깝다' and celebrate their time together with the cheer '위하여!'

그레이스 👩‍🏭:

와, 정말 재밌어 보이네요! 친구들끼리 저렇게 게임도 하고 건배도 하면서 시간을 보내는 게 한국만의 문화인 것 같아요.

Wow, that looks so fun! It seems like it's a unique Korean culture for friends to play games and toast like that when they hang out.

박민수 대리 👨‍💼:

네, 맞아요. 그레이스 씨. 한국 사회에서 '함께하는 즐거움'은 매우 중요한 가치입니다. 비단 친구 관계뿐만 아니라 👉 새로운 회사 생활 적응하기👉 한국 직장 문화에서 성공하는 비법에서도 관계 형성은 중요한 부분입니다. 이렇게 서로를 위한 마음을 표현하는 것이 한국인들만의 독특한 정서입니다. 더 깊은 내용을 알고 싶으시다면 👉 한국어 실력 향상 팁에 대한 글도 참고해 보세요.

Yes, that's right, Grace. In Korean society, the 'joy of being together' is a very important value. Not just in friendships but also when adapting to new company life and finding the key to success in Korean workplace culture, forming relationships is a crucial part. Expressing care for each other in this way is a unique sentiment among Koreans. If you want to know more, check out the article on tips for improving your Korean skills.

관련 표현 및 문화 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

한국의 술자리에서는 '원샷!' (One-shot!) 또는 '건배사' (toast)를 외치는 문화가 있습니다. 영상 속 '위하여'가 대표적인 건배사이며, '술 한 잔 기울이다'는 '함께 술을 마시며 속마음을 나누다'는 의미로 자주 사용됩니다.

In Korean drinking gatherings, there's a culture of shouting 'One-shot!' or giving a 'toast.' '위하여!' from the video is a classic example of a toast. The phrase '술 한 잔 기울이다' (to lean a glass of alcohol) is often used to mean 'to share one's inner thoughts while drinking together.'

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

영상 속 친구들처럼 한국에서는 나이와 상관없이 서로 편안하게 대하는 친구 관계를 '불알친구' (male friends) 또는 '여사친' (female friends) 등으로 부르기도 합니다. 이처럼 격식 없이 친밀한 대화는 관계를 더 깊게 만들어 줍니다.

Like the friends in the video, in Korea, close friends who are comfortable with each other regardless of age are sometimes called '불알친구' (male friends) or '여사친' (female friends). Informal and intimate conversations like these can deepen relationships.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

#드라마한국어#스물다섯스물하나#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#술자리#친구#건배#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#TwentyFiveTwentyOne#LearningKorean#KoreanForBeginners#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean#KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop