May 30th : Level Up Your Korean_K pop news / G-DRAGON

오늘의 한국어 뉴스: 2025년 5월 30일 주요 이슈 TOP 5 (Today's Korean News: Top 5 Issues on May 30, 2025)

오늘의 한국어 뉴스: 2025년 5월 30일
Today's Korean News: May 30, 2025

2025년 5월 30일 오전 기준, 언론 보도되거나 조회수가 높았던 한국의 이슈 소식을 5가지 추출하여 한국어 학습 콘텐츠로 재구성했습니다. 매일 5분만 투자해서 한국어 실력과 한국 최신 이슈를 함께 잡아가세요!

As of the morning of May 30, 2025, we have selected five top Korean news stories and trending issues, re-creating them as Korean language learning content. Invest just 5 minutes a day to improve your Korean skills and stay updated on the latest Korean issues!

1. K-POP
Head in the Clouds Festival poster
지드래곤·2NE1, 美 '헤드 인 더 클라우드 LA 2025' 출연 확정

지드래곤과 2NE1이 미국 대형 음악 페스티벌 '헤드 인 더 클라우드 LA 2025'에 출연을 확정했습니다. 공식 유튜브 채널을 통해 5월 31일과 6월 1일(현지 시간) 실시간 스트리밍으로 전 세계 팬들과 만날 예정입니다.

G-Dragon and 2NE1 have confirmed their appearance at the major American music festival 'Head in the Clouds LA 2025.' They are scheduled to meet global fans via real-time streaming on the official YouTube channel on May 31st and June 1st (local time).

연습 문제 ✏️ | Practice Questions

1. 어휘 연습: 빈칸에 알맞은 단어를 채우세요. (Fill in the blank with the correct word.)

승부는 끝까지 ________.

  1. 1) 유지합니다
  2. 2) 상승합니다
  3. 3) 개최합니다
  4. 4) 이어집니다

2. 문법 연습: 밑줄 친 부분을 문법에 맞게 고쳐 쓰세요. (Rewrite the underlined part to be grammatically correct.)

부산항축제는 많은 사람들의 관심을 모이고 있습니다.

  1. 1) 모으고 있습니다
  2. 2) 모여집니다
  3. 3) 모으게 됩니다
  4. 4) 모여집니다
오늘의 한국어 학습 포인트! | Today's Korean Learning Points!
대형 (大型 / dae-hyeong): 크고 넓은 규모를 의미합니다. (Large-scale)
출연을 확정하다 (出演을 確定하다 / chul-yeon-eul hwak-jeong-ha-da): 어떤 프로그램이나 행사에 나오기로 결정하다는 의미입니다. (To confirm appearance)
~이/가 이어지다: 어떤 상태나 사건이 계속되는 것을 나타냅니다. (To continue, to be prolonged)
예시: 비가 계속 이어지고 있어요. (The rain is continuing.)
2. 정치 | Politics
6·3 대선 사전투표 첫날, 역대 최고 투표율 기록

6월 3일 제21대 대통령 선거를 앞두고 5월 29일부터 이틀간 진행되는 사전투표에서 첫날 투표율이 19.58%를 기록하며 역대 최고치를 경신했습니다. 이재명 더불어민주당 후보와 김문수 국민의힘 후보 간의 접전이 이어지고 있습니다.

Ahead of the 21st presidential election on June 3rd, the first day of early voting, held for two days from May 29th, recorded a voter turnout of 19.58%, breaking the all-time record. A close contest continues between Lee Jae-myung of the Democratic Party and Kim Moon-soo of the People Power Party.

오늘의 한국어 학습 포인트! | Today's Korean Learning Points!
사전투표 (事前投票 / sa-jeon-tu-pyo): 본 선거일 이전에 미리 투표하는 제도입니다. (Early voting)
역대 최고치를 경신하다 (歷代 最高値를 更新하다 / yeok-dae choe-go-chi-reul gyeong-sin-ha-da): 이전 기록 중 가장 높은 수치를 넘어서다는 의미입니다. (To break the all-time record)
~을/를 기록하다: 어떤 숫자나 수치를 달성하거나 남기는 것을 나타냅니다. (To record)
예시: 어제 우리 팀이 100점을 기록했어요. (Our team recorded 100 points yesterday.)
3. 사회 | Society
부산항축제 개막…K-POP과 불꽃쇼로 열기 고조
Busan Port Festival fireworks show

제18회 부산항축제가 5월 30일부터 31일까지 부산항 북항 일원에서 개최됩니다. 이번 축제는 K-POP 공연과 불꽃쇼 등 다양한 프로그램으로 시민들과 관광객들의 관심을 모으고 있습니다.

The 18th Busan Port Festival commences from May 30th to 31st in the Busan North Port area. This festival is drawing attention from citizens and tourists with various programs including K-POP performances and a fireworks show.

오늘의 한국어 학습 포인트! | Today's Korean Learning Points!
개막 (開幕 / gae-mak): 행사나 공연 등이 시작됨을 의미합니다. (Opening, grand opening)
개최되다 (開催되다 / gae-choe-doe-da): 행사나 모임 등이 열리다는 피동형 표현입니다. (To be held, to be hosted)
~의 관심을 모으다: 많은 사람의 흥미나 주의를 끌다. (To draw/gather attention)
예시: 새로운 드라마가 시청자들의 관심을 모으고 있습니다. (The new drama is gathering the attention of viewers.)
4. IT/과학 | IT/Science
국내 금값, 미국 경제 약세로 소폭 상승

미국 경제의 약세로 인해 세계 금 가격이 소폭 상승한 가운데, 5월 30일 오전 4시 30분 현재 국내 금값은 지난주 최저가 수준을 유지하고 있습니다.

Amid a slight rise in global gold prices due to weakness in the U.S. economy, as of 4:30 AM on May 30th, the domestic gold price in Korea remains at last week's lowest level.

오늘의 한국어 학습 포인트! | Today's Korean Learning Points!
경제 약세 (經濟 弱勢 / gyeong-je yak-se): 경기가 침체되거나 좋지 않은 상황을 의미합니다. (Economic weakness/downturn)
유지하다 (維持하다 / yu-ji-ha-da): 어떤 상태나 수준을 그대로 계속 이어가다는 뜻입니다. (To maintain, to keep)
~로 인해: 이유나 원인을 나타내는 표현입니다. (~ due to)
예시: 날씨 로 인해 축제가 취소되었습니다. (The festival was canceled due to the weather.)
5. 사회 | Society
외국인 근로자 단속 유예 요청…농촌 일손 부족 심화

경남 함양군 등 농촌 지역에서는 불법체류 외국인 근로자에 대한 단속을 일시적으로 유예해 달라는 요청이 이어지고 있습니다. 계절 근로자 부족으로 인해 농번기 일손이 부족해지면서, 농업 현장에서는 외국인 근로자의 역할이 더욱 중요해지고 있습니다.

In rural areas such as Hamyang-gun, Gyeongnam, there are ongoing requests to temporarily postpone crackdowns on undocumented foreign workers. Due to a shortage of seasonal workers, labor shortages during the busy farming season are intensifying, making the role of foreign workers increasingly important in agricultural fields.

오늘의 한국어 학습 포인트! | Today's Korean Learning Points!
일손 부족 (一手不足 / il-son bu-jok): 작업에 필요한 노동력이 모자란 상태를 나타냅니다. (Labor shortage)
유예하다 (猶豫하다 / yu-ye-ha-da): 기한을 늦추거나 어떤 일을 잠시 미루다는 뜻입니다. (To postpone, to suspend)
~이/가 중요해지다: 어떤 것의 중요성이 커지는 것을 의미합니다. (To become important/crucial)
예시: 한국어 실력이 회사에서 점점 중요해지고 있어요. (Korean skills are gradually becoming more important at the company.)

광고를 클릭해주시면 콘텐츠 제작에 많은 도움이 됩니다.

Clicking on ads greatly helps with content creation.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier.
Let’s stay strong!

© superrealkorean, All right reserved