공익광고(Ads) + Korean Listening : '-아/어도 (a/eo-do)' Work-Life Balance & Selective Work System
고용노동부 공익광고로 배우는
'일생활균형'과 '선택근무제' 한국어
Learning 'Work-Life Balance & Selective Work System' Korean from the MOEL PSA
레벨: 중급 (Intermediate)
Level: Intermediate
나의 시간을 선택하는 권리: 선택근무제
The Right to Choose Your Time: Selective Work System
고용노동부의 이 공익광고는 **일생활균형 (il-saeng-hwal-gyun-hyeong)**의 핵심인 **선택근무제 (seon-taek-geun-mu-je)**를 유쾌하게 설명합니다. 광고는 직장인이 아침 일찍 출근하면서도 "일찍 **가**서 늦게 **와**도 일찍 **퇴근**하고 늦게 **출근**하는 기적"이라고 표현합니다.
This MOEL PSA explains the **Selective Work System**, a key aspect of **Work-Life Balance (WLB)**. The ad describes it as a "miracle like leaving work early and coming to work late, even if you went early and came late."
여기서 중요한 것은 **일찍 가도**와 **일찍 퇴근하고**의 대비입니다. 근무 시간의 총량은 유지하되, 하루의 시작과 종료 시각을 근로자가 **선택**할 수 있다는 점을 강조합니다.
The contrast between **going early** and **leaving early** is key. It emphasizes that while total working hours are maintained, the worker can **choose** the start/end times.
광고는 '선택의 권리'를 노래하며 "**업무 시간은 내가 정하는 거라네**"라고 반복 메시지를 던집니다. 이는 직장 문화가 경직된 상명하복 구조에서 벗어나 **자율성 (ja-yul-seong)**을 부여하는 방향으로 변화하고 있음을 보여줍니다.
The ad sings about the 'right to choose': "**I'm the one who decides my work hours**." This shows the workplace culture is shifting toward granting **autonomy**.
✏️ 핵심 어휘 및 문법 분석
Key Vocabulary & Grammar Analysis
1. 일생활균형 (il-saeng-hwal-gyun-hyeong)
Noun. Work-Life Balance
의미: 일과 개인 생활 사이에 적절한 균형 유지. 줄여서 **워라밸 (Wo-Ra-Bel)**이라고 합니다.
Meaning: Maintaining an appropriate balance between work and personal life. Often shortened to **WLB (Wo-Ra-Bel)**.
많은 한국 젊은이들은 연봉보다 **일생활균형**을 더 중요하게 생각합니다.
Many young Koreans value **work-life balance** more than annual salary.
2. 선택근무제 (seon-taek-geun-mu-je)
Noun. Selective Work System / Flexible Hours System
의미: 근로자가 정해진 총 근로시간 내에서 업무의 시작 및 종료 시각을 스스로 결정하는 제도.
Meaning: A system where workers decide their own work start and end times within a predetermined total working hour limit.
우리 회사는 **선택근무제** 덕분에 직원들의 만족도가 높습니다.
Thanks to the **selective work system**, employee satisfaction is high at our company.
3. -고 (go) vs. -아/어도 (a/eo-do)
Grammar. Sequential/Contrastive vs. Concession
- **-고 (go):** 동작의 순서나 나열. (예: 일찍 가고 늦게 와요)
Indicates sequence or listing. (e.g., Go early and come late.) - **-아/어도 (a/eo-do):** 양보나 가정, '~을 하더라도'. (예: 일찍 와도 늦게 와도)
Indicates concession or "even if". (e.g., Even if you come early, even if you come late.)
✏️ 연습 문제
Practice Questions
1. 다음 중 '일생활균형'을 줄인 말은 무엇입니까?
Which of the following is the shortened word for 'Work-Life Balance'?
(a) 열정페이 (b) 갑질 (c) 워라밸 (d) 출퇴근
2. 빈칸에 들어갈 적절한 문법 표현은? (오다)
What is the most appropriate expression for the blank? (To come)
비가 **_____** 우리는 약속 장소로 가야 합니다.
We must go to the meeting place **even if** it rains.
(a) 오고 (b) 오면 (c) 오거나 (d) 와도
정답 (Answers)
1. (c) 워라밸 (Wo-Ra-Bel) / 2. (d) 와도 (wa-do)
이 글은 공익광고(PSA)로 배우는 한국어 의 일부입니다.
This article is part of Learning Korean through Public Service Ads(PSA) .