๐Ÿ“šConfusing Business Korean expression⑥๋ถ€์น˜๋‹ค, ๋ถ™์ด๋‹ค

๐ŸŽฌํ—ท๊ฐˆ๋ฆฌ๋Š” ํ•œ๊ตญ์–ด ๋ฌธ๋ฒ•: '๋ถ™์ด๋‹ค' vs. '๋ถ€์น˜๋‹ค' ์™„๋ฒฝ ์ •๋ฆฌ (Confusing Korean Grammar: '๋ถ™์ด๋‹ค' vs. '๋ถ€์น˜๋‹ค' Perfectly Organized)

๐ŸŽฌํ•œ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ๋„ ํ—ท๊ฐˆ๋ฆฌ๋Š” ํ•œ๊ตญ์–ด ๋ฌธ๋ฒ•
'๋ถ™์ด๋‹ค' vs. '๋ถ€์น˜๋‹ค'

Confusing Korean Grammar: '๋ถ™์ด๋‹ค' vs. '๋ถ€์น˜๋‹ค' Perfectly Organized
Confusing Korean Words ๋ถ™์ด๋‹ค vs ๋ถ€์น˜๋‹ค

✨์†Œ๊ฐœ (Introduction)

Introduction to the Confusing Verbs

ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•™์Šต์ž๋“ค์ด ์ž์ฃผ ํ—ท๊ฐˆ๋ฆฌ๋Š” ๋™์‚ฌ '๋ถ™์ด๋‹ค'์™€ '๋ถ€์น˜๋‹ค'์˜ ์ฐจ์ด๋ฅผ ๋งˆ์ดํฌ์™€ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค์˜ ๋Œ€ํ™”๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์‰ฝ๊ณ  ์žฌ๋ฏธ์žˆ๊ฒŒ ์•Œ์•„๋ด…์‹œ๋‹ค. ์ด ๊ธ€์„ ํ†ตํ•ด ๋‘ ๋™์‚ฌ์˜ ์ •ํ™•ํ•œ ์˜๋ฏธ์™€ ์‚ฌ์šฉ๋ฒ•์„ ์ตํžˆ๊ณ  ์ž์—ฐ์Šค๋Ÿฌ์šด ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๊ตฌ์‚ฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”! Let's learn the difference between the easily confusing Korean verbs '๋ถ™์ด๋‹ค' and '๋ถ€์น˜๋‹ค' through a fun and easy conversation between Mike and Grace. Through this post, you'll learn the exact meanings and uses of these two verbs and be able to speak natural Korean!

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๋งˆ์ดํฌ, ๋“œ๋””์–ด ํ•œ๊ตญ์— ๋„์ฐฉํ–ˆ๋„ค! ์ง์€ ์ž˜ ๋ถ€์ณค์–ด?" (Mike, you've finally arrived in Korea! Did you send your luggage well?)

๊ธˆ๋ฐœ์˜ ํ‘ธ๋ฅธ ๋ˆˆ์„ ๋ฐ˜์ง์ด๋ฉฐ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค๊ฐ€ ํ™œ์ง ์›ƒ์œผ๋ฉฐ ๋งˆ์ดํฌ๋ฅผ ๋งž์ดํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ค๋žœ ๋น„ํ–‰์— ์ง€์นœ ๋งˆ์ดํฌ๋Š” ๋น„ํ–‰๊ธฐ์—์„œ ๋‚ด๋ฆฌ์ž๋งˆ์ž ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค์˜ ๋ฐ์€ ์—๋„ˆ์ง€์— ์กฐ๊ธˆ์ด๋‚˜๋งˆ ํž˜์„ ์–ป๋Š” ๋“ฏํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. With her blonde hair and sparkling blue eyes, Grace greeted Mike with a bright smile. Exhausted from the long flight, Mike seemed to gain a bit of strength from Grace's cheerful energy as soon as he got off the plane.

๐Ÿง” ๋งˆ์ดํฌ (Mike)

"์‘, ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค! ๊ณตํ•ญ์—์„œ ๋‚ด ์ง๋“ค์„ ํ•œ๊ตญ์œผ๋กœ ์ž˜ ๋ถ™์˜€์–ด. ์ด์ œ ๊ฐ€๋ฒผ์šด ๋ชธ์œผ๋กœ ์„œ์šธ ๊ตฌ๊ฒฝ์„ ์‹œ์ž‘ํ•ด๋ณผ๊นŒ?" (Yeah, Grace! I stuck all my luggage to Korea at the airport. Now, shall we start sightseeing in Seoul with light steps?)

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๋งˆ์ดํฌ, ๋ถ™์˜€๋‹ค๊ณ ? ์ง์€ '๋ณด๋‚ด๋‹ค'๋ผ๋Š” ์˜๋ฏธ๋กœ '๋ถ€์น˜๋‹ค'๋ผ๊ณ  ํ•ด์•ผ ํ•ด. ๋ฌผ๊ฑด๊ณผ ๋‹ค๋ฅธ ๋ฌผ๊ฑด์„ ์„œ๋กœ ๋ถ™์ผ ๋•Œ๋‚˜ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ฒŒ '๋ถ™์ด๋‹ค' ๊ฑฐ๋“ ." (Mike, you stuck them? For sending luggage, you should say '๋ถ€์น˜๋‹ค', meaning 'to send'. '๋ถ™์ด๋‹ค' is used when you physically attach one thing to another.)

๐Ÿง” ๋งˆ์ดํฌ (Mike)

"์•„… ๊ทธ๋žฌ๊ตฌ๋‚˜! ์—ญ์‹œ ํ•œ๊ตญ์–ด๋Š” ์‰ฝ์ง€ ์•Š์•„. ๊ทธ๋Ÿผ ๋‚ด๊ฐ€ ํ•œ๊ตญ์— ์˜ค๊ธฐ ์ „์— ์นœ๊ตฌ์—๊ฒŒ ์—ฝ์„œ๋ฅผ ๋ณด๋ƒˆ๋Š”๋ฐ, ๊ทธ๋•Œ๋„ '๋ถ™์ด๋‹ค'๋ผ๊ณ  ํ–ˆ๊ฑฐ๋“ . ๊ทธ๊ฒƒ๋„ ํ‹€๋ฆฐ ๊ฑฐ์•ผ?" (Ah… I see! Korean isn't easy after all. So, when I sent a postcard to a friend before coming to Korea, I also said '๋ถ™์ด๋‹ค'. Was that also wrong?)

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๋‹น์—ฐํ•˜์ง€! ์—ฝ์„œ๋ฅผ ์นœ๊ตฌ์—๊ฒŒ '๋ณด๋‚ด๋Š”' ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ ๊ทธ๋•Œ๋„ '๋ถ€์น˜๋‹ค'๋ผ๊ณ  ํ•ด์•ผ์ง€." ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค๋Š” ์ฐจ๊ทผ์ฐจ๊ทผ ์„ค๋ช…ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. "์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด, ๋ฒฝ์— ์‚ฌ์ง„์„ ๋ถ™์ด๋‹ค'๋‚˜ '๊นจ์ง„ ์ปต์„ ํ’€๋กœ ๋ถ™์ด๋‹ค'์ฒ˜๋Ÿผ ๋ฌผ๋ฆฌ์ ์œผ๋กœ ๋ถ™์ด๋Š” ์ƒํ™ฉ์—์„œ '๋ถ™์ด๋‹ค'๋ฅผ ์“ฐ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ." (Of course! Since you were 'sending' the postcard to your friend, you should have said '๋ถ€์น˜๋‹ค' then too. For example, you use '๋ถ™์ด๋‹ค' in situations where you are physically attaching something, like '๋ถ™์ด๋‹ค' a photo on the wall or '๋ถ™์ด๋‹ค' a broken cup with glue.)

๐Ÿง” ๋งˆ์ดํฌ (Mike)

"์Œ… ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ๋ฌผ๊ฑด์„ ๋ณด๋‚ด๊ฑฐ๋‚˜, ํŽธ์ง€๋ฅผ ๋ณด๋‚ด๊ฑฐ๋‚˜, ์•„๋‹ˆ๋ฉด ํšŒ์˜ ์•ˆ๊ฑด์ฒ˜๋Ÿผ ์–ด๋–ค ๋‚ด์šฉ์„ '๋„˜๊ธฐ๋Š”' ์ƒํ™ฉ์—์„œ๋Š” '๋ถ€์น˜๋‹ค'๋ฅผ ์“ฐ๋Š” ๊ฑฐ๊ณ … ๋งž์ง€?" (Hmm… so, when you send an object, send a letter, or 'pass on' some content like a meeting agenda, you use '๋ถ€์น˜๋‹ค'… right?)

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๊ฑฐ์˜ ๋‹ค ์ดํ•ดํ–ˆ๋„ค! ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  '๋ถ€์น˜๋‹ค'๋Š” ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์˜๋ฏธ๋„ ์žˆ์–ด. ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด, '๋ถˆ์„ ๋ถ€์น˜๋‹ค'๋ผ๊ณ  ํ•˜๋ฉด ๋ถˆ์ด ํ™œํ™œ ํƒ€์˜ค๋ฅด๊ฒŒ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๋œป์ด๊ณ , ์–ด๋–ค ์‚ฌ๋žŒ์˜ ํ™”๋ฅผ ๋‹์šฐ๋Š” ์ƒํ™ฉ์—์„œ๋„ '๋ถ„๋…ธ์— ๋ถˆ์„ ๋ถ€์น˜๋‹ค'๋ผ๊ณ  ํ‘œํ˜„ํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•ด." (You almost got it! And '๋ถ€์น˜๋‹ค' has another meaning too. For example, if you say '๋ถˆ์„ ๋ถ€์น˜๋‹ค', it means to make a fire blaze, and you can also express a situation where you provoke someone's anger as '๋ถ„๋…ธ์— ๋ถˆ์„ ๋ถ€์น˜๋‹ค'.)

๐Ÿง” ๋งˆ์ดํฌ (Mike)

"์™€, ํ•˜๋‚˜์˜ ๋‹จ์–ด์— ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋‹ค์–‘ํ•œ ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๋‹ˆ ์ •๋ง ์‹ ๊ธฐํ•˜๋‹ค! ๋งˆ์น˜ ์˜์–ด์˜ 'send'์™€ 'attach'์ฒ˜๋Ÿผ ์™„์ „ํžˆ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฐœ๋…์ธ๋ฐ, ๋ฐœ์Œ์€ ๋น„์Šทํ•ด์„œ ํ—ท๊ฐˆ๋ฆด ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ์–ด." (Wow, it's amazing that one word can have so many different meanings! It's like the completely different concepts of 'send' and 'attach' in English, but the similar pronunciation can be confusing.)

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๋งž์•„. ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋ฌธ๋งฅ์„ ์ž˜ ํŒŒ์•…ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ์ค‘์š”ํ•ด." ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค๋Š” ์›ƒ์œผ๋ฉฐ ๋ง๋ถ™์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค. "์˜ค๋Š˜ ๋งˆ์ดํฌ ๋•๋ถ„์— ๋งŽ์€ ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•™์Šต์ž๋“ค์ด '๋ถ™์ด๋‹ค'์™€ '๋ถ€์น˜๋‹ค'์˜ ์ฐจ์ด๋ฅผ ๋” ๋ช…ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ์•ผ!" (That's right. That's why understanding the context is important." Grace added with a smile. "Thanks to Mike today, many Korean learners will understand the difference between '๋ถ™์ด๋‹ค' and '๋ถ€์น˜๋‹ค' more clearly!")

๐Ÿง” ๋งˆ์ดํฌ (Mike)

"ํ•˜ํ•˜, ์‹ค์ˆ˜ ๋•๋ถ„์— ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ๋„์›€์ด ๋œ๋‹ค๋‹ˆ ๋‹คํ–‰์ด๋„ค! ์ด์ œ ์ง ์ฐพ์œผ๋Ÿฌ ๊ฐ™์ด ๊ฐ€์ค„๋ž˜? ๋‚ด ์ง๋“ค์ด ํ•œ๊ตญ ๋•…์— ์ž˜ '๋ถ€์ณ์กŒ๋Š”์ง€' ํ™•์ธํ•ด์•ผ๊ฒ ์–ด!" (Haha, it's good to know that my mistake can help others! Now, will you come with me to find my luggage? I need to make sure my luggage was well 'sent' to Korean soil!)

๐Ÿ’ƒ ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace)

"๊ทธ๋Ÿผ! ์„œ์šธ ์—ฌํ–‰, ์ด์ œ ์ง„์งœ ์‹œ์ž‘์ด๋‹ค!" (Of course! Let's really start our Seoul trip now!)


๐Ÿ“š ํ•ต์‹ฌ ์ •๋ฆฌ: ๋ถ™์ด๋‹ค vs. ๋ถ€์น˜๋‹ค (Key Summary)

Essential Vocabulary and Grammar from the Dialogue

๋‘ ๋™์‚ฌ์˜ ์‚ฌ์šฉ๋ฒ•์„ ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ์ •๋ฆฌํ•ด๋ด…์‹œ๋‹ค! Let's summarize the usage of the two verbs again!

  • ๋ถ™์ด๋‹ค: ํ’€์ด๋‚˜ ์ ‘์ฐฉ์ œ ๋“ฑ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌผ๋ฆฌ์ ์œผ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ณ ์ •ํ•  ๋•Œ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (Used when physically connecting or fixing with glue, adhesive, etc.)
  • ๋ถ€์น˜๋‹ค: ํŽธ์ง€๋‚˜ ๋ฌผ๊ฑด์„ ๋ณด๋‚ด๊ฑฐ๋‚˜, ์–ด๋–ค ์ผ์„ ๋งก๊ธฐ๊ฑฐ๋‚˜, ๋ถˆ์ด๋‚˜ ๊ฐ์ •์„ ์ผ์œผํ‚ฌ ๋•Œ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (Used when sending letters or objects, entrusting tasks, or stirring up fire or emotions.)

๋ฌธ๋งฅ์„ ํ†ตํ•ด ๋‘ ๋‹จ์–ด์˜ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ์ •ํ™•ํžˆ ํŒŒ์•…ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (It is important to accurately understand the meaning of the two words through context.)


๐Ÿ“ ํ•ต์‹ฌ ์–ดํœ˜ (Key Vocabulary)

Essential Vocabulary from the Dialogue

๊ฐ€๋ณ๋‹ค (gabyeopda): to be light

๊ตฌ๊ฒฝ (gugyeong): sightseeing

๋ณด๋‚ด๋‹ค (bonaeda): to send

์˜๋ฏธ (uimi): meaning

์„œ๋กœ (seoro): each other

์‚ฌ์šฉํ•˜๋‹ค (sayonghada): to use

์—ฝ์„œ (yeopseo): postcard

ํ‹€๋ฆฌ๋‹ค (teullida): to be wrong

๋ฒฝ (byeok): wall

์‚ฌ์ง„ (sajin): photo

๊นจ์ง€๋‹ค (kkaejida): to be broken

ํ’€ (pul): glue

๋ฌผ๊ฑด (mulgeon): object, thing

ํšŒ์˜ ์•ˆ๊ฑด (hoeui angeon): meeting agenda

์ดํ•ดํ•˜๋‹ค (ihaehada): to understand

๋ถˆ (bul): fire

ํ™” (hwa): anger

๋ถ„๋…ธ (bunno): rage

์‹ค์ˆ˜ (silsu): mistake

์ง (jim): luggage

ํ™•์ธํ•˜๋‹ค (hwaginhada): to check, confirm

์—ฌํ–‰ (yeohaeng): trip, travel

#KoreanGrammar #LearnKorean #ํ•œ๊ตญ์–ด๊ณต๋ถ€ #๋ถ™์ด๋‹คvs๋ถ€์น˜๋‹ค #TOPIK #StudyKorean #้Ÿ“ๅ›ฝ่ชžๆ–‡ๆณ• #้Ÿ“ๅ›ฝ่ชžๅ‹‰ๅผท #ใƒใƒณใ‚ฐใƒซ #้Ÿ“ๆ–‡ๆณ• #ๅญธ้Ÿ“ๆ–‡ #้Ÿ“่ชžๅญธ็ฟ’ #เค•ोเคฐिเคฏाเคˆเคญाเคทा #เคนिเคจ्เคฆी #Corรฉen #ApprendreLeCorรฉen #Coreano #AprenderCoreano

© 2025 Super Real Korean. All rights reserved.