공익광고(Ads) + Korean Listening : '-ㄴ/는다면'_'Eco-friendly Physical' Campaign
📌 이 글은 공익광고 시리즈 (PSA Series)의 일부로, 실생활 밀착형 표현을 배웁니다.
📌 This post is part of the PSA Series, focusing on real-life Korean expressions.
시리즈 전체 보기 (View Full Series)
'친환경 피지컬' 캠페인으로 배우는
'작은 행동의 큰 결과' 한국어
Learning Korean from the 'Eco-friendly Physical' Campaign
레벨: 중상급 Level: Upper-Intermediate
✏️ 주요 어휘 및 문법 학습 Key Vocabulary & Grammar
1. -ㄹ 뿐이다 (-(eu)l ppun-i-da)
의미: 단지 그 행동만 했음을 강조합니다. Meaning: Emphasizes that an action is merely one thing.
예시: 몸 좀 움직였을 뿐인데 건강해졌어요. (Mom jom um-ji-gyeoss-eul ppun-in-de...)
Ex: I just moved my body a little, but I became healthy.
2. -ㄴ/는다면 (-(n)eun-da-myeon)
의미: 강한 가정이나 조건을 나타냅니다. Meaning: Indicates a strong hypothesis or condition.
예시: 우리가 실천한다면 지구를 지킬 수 있습니다. (U-ri-ga sil-cheon-han-da-myeon...)
Ex: If we practice, we can protect the Earth.
3. 기후변화대응 (gi-hu-byeon-hwa-dae-eung)
의미: 기후 변화에 대처하는 행동. Meaning: Climate Change Response.
작은 실천이 만드는 두 마리 토끼 Two Birds with One Stone through Small Actions
모델 심으뜸이 참여한 이 기후변화대응 공익광고는 환경과 건강을 동시에 챙기는 방법을 제시합니다. This PSA featuring Shim Euddeum suggests ways to care for both the environment and health.
💬 60초 킬러 한국어: 친환경 제품 (Eco-friendly Products)영상에서는 세 가지 '운동법'을 제안합니다: 한 정거장 걷기, 플러그 뽑기 스커트, 쓰레기 줍기 런지. The video suggests three 'exercises': walking one station, plug-pulling squats, and trash-picking lunges.
💬 TOPIK 54 쓰기: 재활용과 쓰레기 문제 (Recycling and Waste Issues)핵심 문장은 "몸 좀 움직였을 뿐인데 환경을 아낀다"입니다. 작은 노력이 큰 가치를 만든다는 뜻입니다. The key sentence is "Just moved the body a little, but saved the environment." It means small efforts create great value.
💬 TOPIK 쓰기: 탄소 중립과 미래 (Carbon Neutrality and the Future)✏️ 연습 문제 Practice Questions
1. 광고에서 강조하는 건강과 환경을 모두 지키는 방법은?
What is the method to protect both health and the environment emphasized in the ad?
(a) 에너지 절약 (E-neo-ji jeol-yak)
(b) 신체 활동 (Sin-che hwal-dong) ✅
(c) 대중교통 이용 (Dae-jung-gyo-tong i-yong)