πŸ€Ίν•œκ΅­μ–΄ κ³΅λΆ€λŠ” K-Drama둜 ' Twenty Five Twenty One' (14) '~ 처럼 ' + TOPIK

K-λ“œλΌλ§ˆ 'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜' 재회 μž₯면으둜 λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄: '운λͺ…μ²˜λŸΌ' | Learn Korean with K-Drama: 'Like Fate'

'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜'둜 λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄
Learning Korean with a Famous K-Drama Twenty-Five Twenty-One

μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”! μ˜€λŠ˜μ€ K-λ“œλΌλ§ˆ 'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜'의 감동적인 재회 μž₯면을 톡해 ν•œκ΅­μ–΄ ν‘œν˜„μ„ λ°°μ›Œλ³Όκ²Œμš”. ν—€μ–΄μ‘Œλ˜ 백이진과 λ‚˜ν¬λ„κ°€ 운λͺ…μ²˜λŸΌ λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜λŠ” 이 μ—ν”Όμ†Œλ“œλŠ” '재회', '운λͺ…', '그리움'에 λŒ€ν•œ μ€‘μš”ν•œ ν‘œν˜„λ“€μ„ μ•Œλ €μ€λ‹ˆλ‹€. λ¨Όμ € μ˜μƒμ„ λ³΄μ‹œμ£ .

Hello! Today, let's learn Korean expressions through an emotional reunion scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' This episode where Baek Yi-jin and Na Hee-do, who had parted ways, reunite like fate, teaches important expressions about 'reunion,' 'fate,' and 'longing.' Let's watch the video first.

μ„ ν–‰ ν•™μŠ΅: κΌ­ μ•Œμ•„μ•Ό ν•  ν•œκ΅­μ–΄
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 λ‚΄μš©μ— μ•žμ„œ, μ˜μƒμ— λ‚˜μ˜€λŠ” μ£Όμš” μ–΄νœ˜μ™€ 문법 ν‘œν˜„μ„ 미리 λ°°μ›Œλ‘λ©΄ 훨씬 더 재미있게 ν•™μŠ΅ν•  수 μžˆμ–΄μš”!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

재회 (ε†ζœƒ)

발음: [jaehoe]

ν’ˆμ‚¬: λͺ…사

의미: ν—€μ–΄μ‘Œλ˜ μ‚¬λžŒμ΄ λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. μ˜μƒ 속 백이진과 λ‚˜ν¬λ„μ˜ λ§Œλ‚¨μ΄ λ°”λ‘œ '재회'μž…λ‹ˆλ‹€. 'reunion' λ˜λŠ” 'meeting again'의 μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€.

μ˜ˆμ‹œ:

1. 5λ…„ λ§Œμ— μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό μž¬νšŒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. (I had a reunion with my friends after 5 years.)

2. 우리의 μž¬νšŒλŠ” 운λͺ…μ μ΄μ—ˆμ–΄. (Our reunion was fated.)

운λͺ…μ²˜λŸΌ (ι‹ε‘½μ²˜λŸΌ)

발음: [ unmyeongcheoreom]

ν’ˆμ‚¬: 뢀사

의미: μ–΄λ–€ 일이 마치 μ •ν•΄μ§„ κ²ƒμ²˜λŸΌ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 것을 λΉ„μœ μ μœΌλ‘œ ν‘œν˜„ν•  λ•Œ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. 'like fate' λ˜λŠ” 'as if destined'의 μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€.

μ˜ˆμ‹œ:

1. μš°λ¦¬λŠ” λ³΅μž‘ν•œ μ‚¬λžŒλ“€ μ†μ—μ„œ 운λͺ…μ²˜λŸΌ λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚¬λ‹€. (We met again like fate among the crowd of people.)

2. 운λͺ…μ²˜λŸΌ 그녀와 λ‹€μ‹œ λ§ˆμ£Όμ³€λ‹€. (I ran into her again as if it were fate.)

그립닀 / 그리웠어

발음: [geuripda] / [그리웠어]

ν’ˆμ‚¬: ν˜•μš©μ‚¬

의미: μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄λ‚˜ μž₯μ†Œ, 물건 등을 보고 μ‹Άκ³  λ§Œλ‚˜κ³  싢은 λ§ˆμŒμ„ λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€. 'to miss'의 μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€. '그리웠어'λŠ” '보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄'와 λΉ„μŠ·ν•œ 의미둜 κ³Όκ±°ν˜•μœΌλ‘œ μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.

μ˜ˆμ‹œ:

1. λ‚œ λ„€κ°€ λ„ˆλ¬΄ 그리웠어. (I missed you so much.)

2. κ³ ν–₯에 μžˆλŠ” 가쑱듀이 정말 그립닀. (I really miss my family back in my hometown.)

~μ•˜/μ—ˆ/μ˜€μ–΄ (Past Tense)

의미: λ™μ‚¬λ‚˜ ν˜•μš©μ‚¬ 뒀에 λΆ™μ–΄ 과거에 μΌμ–΄λ‚¬κ±°λ‚˜ μ™„λ£Œλœ μƒνƒœλ₯Ό λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€. 반말(비격식체) ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€.

의미 (English): This is attached to verbs or adjectives to indicate an action that happened or a state that was completed in the past. It's an informal expression.

μ˜ˆμ‹œ:

1. λ„ˆλ¬΄ 보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄. (I missed you so much.)

2. λ‚œ 항상 λ„€ νŽΈμ΄μ—ˆμ—ˆμ–΄. (I was always on your side.)

~처럼 (like, as)

의미: λͺ…사 뒀에 λΆ™μ–΄ μ•žμ˜ λͺ…사와 κ°™κ±°λ‚˜ λΉ„μŠ·ν•œ μƒνƒœ, λͺ¨μ–‘, 방식을 λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€.

의미 (English): Attached to a noun, it indicates a state, appearance, or manner similar to the preceding noun.

μ˜ˆμ‹œ:

1. 두 μ‚¬λžŒμ€ 운λͺ…μ²˜λŸΌ λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. (The two people met again like fate.)

2. κ·Έλ…€λŠ” μ²œμ‚¬μ²˜λŸΌ 아름닀웠닀. (She was beautiful like an angel.)

~γ„΄/λŠ” 것 (Nominalization)

의미: λ™μ‚¬λ‚˜ ν˜•μš©μ‚¬λ₯Ό λͺ…사 ν˜•νƒœλ‘œ λ°”κΎΈμ–΄ λ¬Έμž₯의 μ£Όμ–΄λ‚˜ λͺ©μ μ–΄λ‘œ μ‚¬μš©ν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.

의미 (English): This turns a verb or adjective into a noun form, allowing it to be used as the subject or object of a sentence.

μ˜ˆμ‹œ:

1. λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚œλ‹€λŠ” 것은 정말 λ†€λΌμš΄ 일이야. (The fact that we met again is truly amazing.)

2. λ‚œ λ„€κ°€ ν–‰λ³΅ν•΄μ§€λŠ” 것을 원해. (I want you to become happy.)

K-λ“œλΌλ§ˆ λŒ€ν™” 속 μˆ¨μ€ ν•œκ΅­μ–΄
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

μ˜μƒ μ†μ—μ„œ 백이진과 λ‚˜ν¬λ„λŠ” μš°μ—°νžˆ μ‹œμœ„ ν˜„μž₯μ—μ„œ μž¬νšŒν•©λ‹ˆλ‹€. μ„œλ‘œλ₯Ό μ•Œμ•„λ³΄λŠ” μˆœκ°„, κ·Έλ“€μ˜ ν‘œμ •μ€ 말둜 ν‘œν˜„ν•  수 μ—†λŠ” 감정을 λ‹΄κ³  있죠. κ²°κ΅­ μ„œλ‘œμ˜ λ§ˆμŒμ„ ν™•μΈν•˜λ©° λ‹€μ‹œ 관계λ₯Ό μ΄μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€. μ΄λŠ” ν•œκ΅­ λ¬Έν™”μ—μ„œ '운λͺ…'κ³Ό '인연'을 μ€‘μš”ν•˜κ²Œ μ—¬κΈ°λŠ” μ •μ„œλ₯Ό λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.

In the video, Baek Yi-jin and Na Hee-do reunite by chance at a protest. The moment they recognize each other, their expressions hold emotions that words cannot express. In the end, they confirm their feelings and continue their relationship. This shows the Korean cultural sentiment of valuing 'fate' and 'destiny.'

백이진 🀡:

λ‚˜ν¬λ„, 보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄.

Na Hee-do, I missed you.

λ‚˜ν¬λ„ 🀺:

λ‚˜λ„. λ„€κ°€ λ„ˆλ¬΄ 그리웠어.

Me too. I missed you so much.

백이진 🀡:

λ‹€μ‹œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§Œλ‚˜κ²Œ 될 쀄은 λͺ°λžμ–΄. 정말 운λͺ…μ²˜λŸΌ λ§Œλ‚œ 것 κ°™μ•„.

I didn't know we would meet again like this. It feels like we met like fate.

κ΄€λ ¨ ν‘œν˜„ 및 λ¬Έν™” 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

'운λͺ…'κ³Ό '인연'은 ν•œκ΅­ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 관계λ₯Ό ν‘œν˜„ν•  λ•Œ 자주 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” κ°œλ…μž…λ‹ˆλ‹€. 특히 λ“œλΌλ§ˆλ‚˜ μ˜ν™”μ—μ„œ 운λͺ…적인 μž¬νšŒλŠ” μ£Όμš”ν•œ μ„œμ‚¬μ  μž₯치둜 μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€. μ΄λŠ” 단지 μš°μ—°μ΄ μ•„λ‹ˆλΌ ν•˜λŠ˜μ΄ μ •ν•΄μ€€ λ§Œλ‚¨μ΄λΌλŠ” μ •μ„œλ₯Ό λ‹΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이런 μ •μ„œλ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜λ©΄ ν•œκ΅­ λ“œλΌλ§ˆλ₯Ό 더 깊이 즐길 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

'Fate' and 'destiny' are concepts that Koreans often use to describe relationships. Especially in dramas and movies, fated reunions are used as a major narrative device. This embodies the sentiment that it's not just a coincidence, but a meeting destined by heaven. Understanding this sentiment can help you enjoy Korean dramas more deeply.

πŸ’‘ 였늘의 팁 | Today's Tip

'그리웠어'λŠ” '보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄'보닀 쑰금 더 κΉŠμ€ κ·Έλ¦¬μ›€μ΄λ‚˜ 였랜 μ‹œκ°„μ˜ λΆ€μž¬λ₯Ό ν‘œν˜„ν•  λ•Œ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. '보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄'λŠ” 비ꡐ적 κ°€λ³κ²Œ '보고 μ‹Άλ‹€'λΌλŠ” λ§ˆμŒμ„ 전달할 λ•Œλ„ μ“Έ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 두 ν‘œν˜„μ˜ λ‰˜μ•™μŠ€ 차이λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜λ©΄ 더 ν’λΆ€ν•œ 감정 ν‘œν˜„μ΄ κ°€λŠ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.

'I missed you so much' (그리웠어) is used to express a deeper sense of longing or a longer period of absence than 'I wanted to see you' (보고 μ‹Άμ—ˆμ–΄). The latter can be used more casually. Understanding the nuance between these two expressions allows for richer emotional expression.

ν•¨κ»˜ 읽으면 쒋은 κΈ€ | Recommended Articles

μ•„λž˜ 링크λ₯Ό 톡해 ν•œκ΅­μ–΄ ν•™μŠ΅μ— 도움이 될 λ‹€λ₯Έ 글듀도 ν•¨κ»˜ λ§Œλ‚˜λ³΄μ„Έμš”.

#λ“œλΌλ§ˆν•œκ΅­μ–΄#μŠ€λ¬Όλ‹€μ„―μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#재회#운λͺ…#그리웠어#ν•œκ΅­μ–΄κ³΅λΆ€#ν•œκ΅­λ“œλΌλ§ˆ #K-DramaKorean#TwentyFiveTwentyOne#LearningKorean#KoreanForBeginners#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean#KoreanRelationships #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#Hindi#ΰ€•ोΰ€°िΰ€―ाΰ€ˆ_ΰ€Έीΰ€–ें#ΰ€•ोΰ€°िΰ€―ाΰ€ˆ_ΰ€­ाΰ€·ा#ΰ€΅्ΰ€―ाΰ€΅ΰ€Έाΰ€―िΰ€•_ΰ€•ोλ¦¬μ•„ΰ€ˆ

😜 ν•˜λ£¨ 5λΆ„λ§Œ νˆ¬μžν•˜λ©΄ ν•œκ΅­μ–΄λŠ” 더 이상 μ–΄λ ΅μ§€ μ•Šμ•„μš”. νž˜λ‚΄μš”!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

이 λΈ”λ‘œκ·Έμ˜ 인기 κ²Œμ‹œλ¬Ό

Remastering(4) : K DRAMA 'λ©œλ‘œκ°€ 체질' + topik essential

K-Drama πŸ‹️힘쎈 μ—¬μž λ„λ΄‰μˆœμœΌλ‘œ λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄(1) '~ 게 λ˜λ‹€.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

당신이 κ³§ λ§Œλ‚˜κ²Œ 될 Korean movie (λͺ…μž‘, masterpiece) "μ–΄μ©”μˆ˜κ°€ μ—†λ‹€" :"No Other Choice" by Park Chan-wook