Tang Wei_Easy to learn Korean&Topik with K-pop (ost) : Mist(안개)_헤어질 결심 (Decision to Leave)
정훈희 / 송창식 '안개'
K-Pop으로 배우는 비유적 표현
Jung Hoon-hee / Song Chang-sik 'Mist' (Movie 'Decision to Leave')
영화 '헤어질 결심' 속 영원한 테마
The timeless theme song from 'Decision to Leave'
박찬욱 감독의 영화 '헤어질 결심'(Decision to Leave)은 미스터리와 멜로가 뒤섞인 독특한 분위기로 전 세계의 찬사를 받았습니다. 특히 정훈희와 송창식이 부른 OST '안개'는 영화의 애절한 정서를 완벽하게 대변하며, 한국의 클래식 명곡으로 다시 한번 주목받았습니다. (Director Park Chan-wook's movie 'Decision to Leave' received global acclaim for its unique atmosphere blending mystery and melodrama. In particular, the OST 'Mist' (안개) sung by Jung Hoon-hee and Song Chang-sik perfectly represents the movie's **melancholic** emotion, gaining renewed attention as a Korean **classic** masterpiece.)
먼저 노래 듣기 (Listen to the Song)
가사 및 문법 완전 정복
Full Lyrics & Grammar Breakdown
♪나홀로 걸어가는
(Walking all alone)어휘: 나홀로 (Vocab: Na-hol-lo)
의미: **'혼자서'**와 같은 뜻입니다. 이 노래의 외로운 정서를 처음부터 나타냅니다. (TOPIK 2급) Meaning: Same as **'Honjaseo' (alone/by myself)**. Expresses the song's lonely sentiment from the start.
♪안개만이 자욱한 이 거리
(This street where only mist is dense)어휘: 자욱하다 (Vocab: Jaukhada)
의미: **연기나 안개 등이 매우 짙게 낀 상태**를 나타냅니다. (TOPIK 4급) Meaning: Describes a state where **smoke or mist is very thick and dense**.
♪그 언젠가 다정했던
(Someday, that affectionate)♪그대의 그림자 하나
(Just one shadow of yours)♪생각하면 무엇 하나 지나간 추억
(If I think about it, all is just a past memory)문법/어휘: 지나가다 (Grammar/Vocab: Jinagada)
의미: **'시간이나 일이 흐르다'**는 뜻의 동사입니다. 여기서는 '지나가다 + -(으)ㄴ' 형태로 '지나간 (Past/Gone)' 추억을 수식합니다. (TOPIK 1급) Meaning: A verb meaning **'time or events pass/flow'**. Here, it modifies 'memory' in the past tense.
♪그래도 애타게 그리는 마음
(Still, a heart that desperately longs for (you))어휘: 애타게 그리다 (Vocab: Aetage geurida)
의미: **'애타게'**는 초조하거나 안타까운 마음으로. **'그리다'**는 보고 싶어 하는 마음, 즉 '그리워하다'를 의미합니다. (TOPIK 4급) Meaning: **'Aetage'** means anxiously or desperately. **'Geurida'** means to yearn to see, or 'to miss/long for'.
♪아- 그 사람은 어디에 갔을까
(Ah- where could that person have gone?)문법: -ㄹ까/을까 (Grammar: -lgga/eulgga)
문법: **미래** 또는 **추측/가정**을 나타내는 의문형 종결어미입니다. '어디에 있을까?'와 같은 궁금증을 나타냅니다. (TOPIK 2급) Grammar: Interrogative ending indicating **future** or **supposition/wonder**. Expresses curiosity like 'Where could (they) be?'
♪안개 속에 외로이 하염없이 나는 간다
(Into the mist, lonely, endlessly I go)어휘: 하염없이 (Vocab: Hayeomeopsi)
의미: **'한없이'** 또는 **'아무 생각 없이 멍하니'**의 의미입니다. 끊임없이, 목적 없이 걷는 모습을 묘사합니다. (TOPIK 4급) Meaning: Means **'endlessly'** or **'absentmindedly without a goal'**. Describes walking on ceaselessly and without clear purpose.
♪돌아서면 가로막는 낮은 목소리
(A low voice that blocks my way when I turn around)문법: -으면/면 (Grammar: -eumyeon/myeon)
문법: **조건**이나 **가정**을 나타냅니다. '만약 돌아선다면' 뒤의 상황이 발생함을 뜻합니다. (TOPIK 1급) Grammar: Indicates **condition** or **supposition**. Means 'If/When I turn around', the following situation occurs.
♪바람이여 안개를 걷어 가다오
(O wind, please clear the mist away)문법: -다오 (Grammar: -dao)
문법: **'~여라'** 또는 **'~십시오'**와 같이 청자에게 **명령**이나 **부탁**을 할 때 쓰는 옛말이나 시적인 표현입니다. (TOPIK 고급/시적 표현) Grammar: An archaic or poetic expression used to give a **command** or make an **earnest request** to the listener, similar to **'-yeora'** or **'-sipsio'**.
♪아- 그 사람은 어디에 갔을까
(Ah- where could that person have gone?)♪안개 속에 눈을 떠라 눈물을 감추어라
(Open your eyes in the mist, hide your tears)문법: -아/어라 (Grammar: -a/eora)
문법: **명령**을 나타내는 종결어미입니다. 상대방에게 '눈을 뜨고' '눈물을 감추도록' 강하게 권유합니다. (TOPIK 2급) Grammar: Sentence-ending suffix for **commands**. Strongly urges the listener to 'open their eyes' and 'hide their tears'.
📝 Simple Test
1. 다음 문장의 빈칸에 들어갈 알맞은 말은?
"산에 안개가 너무 _______서 앞이 잘 보이지 않았다."
(Fill in the blank: "The mist in the mountain was so _______ that I couldn't see well.")
2. '아무 목적 없이 멍하니'라는 뜻을 가진 부사는?
(Which adverb means 'absentmindedly without a goal' or 'ceaselessly'?) (본문 어휘)