πŸ€Ίν•œκ΅­μ–΄ κ³΅λΆ€λŠ” K-Drama둜 'Twenty Five Twenty One' (26) ' ~ κ² μ–΄.'

K-λ“œλΌλ§ˆ 'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜'둜 λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄: 희도와 μ΄μ§„μ˜ 이별 | Learn Korean with K-Drama 'Twenty-Five Twenty-One': Hee-do and Yi-jin's Breakup

'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜'둜 λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄ Learning Korean with a Famous K-Drama Twenty-Five Twenty-One

K-λ“œλΌλ§ˆ 'μŠ€λ¬Όλ‹€μ„― μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜'의 κ°€μŠ΄ μ•„ν”ˆ 이별 μž₯면을 톡해 ν•œκ΅­μ–΄ ν‘œν˜„μ„ λ°°μ›Œλ΄…μ‹œλ‹€. 희도와 μ΄μ§„μ˜ λ§ˆμ§€λ§‰ μΈμ‚¬λŠ” ν•œκ΅­μΈμ˜ λ³΅μž‘ν•œ 감정과 아쉬움을 잘 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€. λ¨Όμ € μ˜μƒμ„ λ³΄μ‹œμ£ .

Let's learn Korean expressions through a heartbreaking breakup scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' Hee-do and Yi-jin's final goodbye beautifully captures the complex emotions and lingering regret of Koreans. First, let's watch the video.

μ„ ν–‰ ν•™μŠ΅: κΌ­ μ•Œμ•„μ•Ό ν•  ν•œκ΅­μ–΄ Pre-learning: Essential Korean

μ˜μƒμ— λ‚˜μ˜€λŠ” μ£Όμš” μ–΄νœ˜μ™€ 문법을 미리 λ°°μ›Œλ‘λ©΄ 훨씬 더 재미있게 ν•™μŠ΅ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

You can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video.

눈물 κΎΉ μ°Έ μ‹€νŒ¨

발음: [nunmul kkuk cham silpae]

의미: λˆˆλ¬Όμ„ μ–΅μ§€λ‘œ 참으렀 ν–ˆμ§€λ§Œ κ²°κ΅­ μ‹€νŒ¨ν–ˆμŒμ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. | **Meaning**: Failed to hold back tears.

μ˜ˆμ‹œ: κ·ΈλŠ” λ§ˆμ§€λ§‰ 인사λ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ 눈물 κΎΉ μ°Έ μ‹€νŒ¨λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. | **Example**: He **failed to hold back tears** while saying his final goodbye.

μž‘λ³„ 인사 (作εˆ₯ ζŒ¨ζ‹Ά)

발음: [jagbyeol insa]

의미: ν—€μ–΄μ§ˆ λ•Œ ν•˜λŠ” λ§ˆμ§€λ§‰ 인사. λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜κΈ° μ–΄λ €μšΈ λ•Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€. | **Meaning**: The final greeting when parting ways, often used when it's difficult to meet again. 'Farewell' or 'goodbye'.

μ˜ˆμ‹œ: μš°λ¦¬λŠ” κ³΅ν•­μ—μ„œ μŠ¬ν”ˆ μž‘λ³„ 인사λ₯Ό λ‚˜λˆ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€. | **Example**: We shared a sad **farewell** at the airport.

~더라고

의미: 과거에 μžμ‹ μ΄ 직접 κ²½ν—˜ν•˜κ±°λ‚˜ λ°œκ²¬ν•œ 사싀을 νšŒμƒν•  λ•Œ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. | **Meaning**: Used when reminiscing about something you personally experienced or discovered in the past. 'I found that...' or 'I realized that...'.

μ˜ˆμ‹œ: μ–΄μ œ κ°”λŠ”λ° 문이 λ‹«ν˜€μžˆλ”λΌκ³ . | **Example**: I went yesterday and found that the door was closed.

~κ² μ–΄

의미: 주둜 μ§ˆλ¬Έμ΄λ‚˜ 좔츑을 λ‚˜νƒ€λ‚΄λ©°, λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•œ λΆˆν™•μ‹€μ„±μ΄λ‚˜ λ‹΅λ‹΅ν•œ 심정을 ν‘œν˜„ν•©λ‹ˆλ‹€. | **Meaning**: Primarily used for questions or speculation. It can also express frustration or uncertainty about the future.

μ˜ˆμ‹œ: 내일은 λΉ„κ°€ μ˜€κ² μ–΄. | **Example**: It seems like it's going to rain tomorrow.

K-λ“œλΌλ§ˆ λŒ€ν™” 속 μˆ¨μ€ ν•œκ΅­μ–΄ Hidden Korean in K-Drama Dialogue

희도와 μ΄μ§„μ˜ λ§ˆμ§€λ§‰ λŒ€ν™”λŠ” ν•œκ΅­μΈλ“€μ˜ μ†”μ§ν•˜λ©΄μ„œλ„ 절제된 감정 ν‘œν˜„μ„ λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€. μ§μ ‘μ μœΌλ‘œ 'μ‚¬λž‘ν•œλ‹€'κ³  λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„, μ„œλ‘œλ₯Ό κ±±μ •ν•˜λŠ” λ§ˆμŒμ„ 톡해 κΉŠμ€ 애정을 λŠλ‚„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. πŸ”— ν•œκ΅­μ–΄λ‘œ 사적인 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό μ–΄λ–»κ²Œ μ „ν•˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•œ 글도 ν•¨κ»˜ μ½μ–΄λ³΄μ„Έμš”. 이처럼 ν•œκ΅­ λ¬Έν™”μ—μ„œλŠ” 감정 ν‘œν˜„μ— μžˆμ–΄ μ–Έμ–΄λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ 행동과 λ§₯락이 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.

The final conversation between Hee-do and Yi-jin shows the honest yet restrained emotional expression of Koreans. Even without explicitly saying 'I love you,' you can feel their deep affection through their mutual concern. You can also read an article on πŸ”— how to convey a personal message in Korean. In Korean culture, not only words but also actions and context are very important for emotional expression.

백이진 πŸ‘¨‍πŸ’Ό:

아무리 κ°€κΈ° 싫어도 갈 μˆ˜λ°–μ— μ—†λŠ” κ±°μ•Ό. κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ... λ„€κ°€ λ„ˆλ¬΄ νž˜λ“  λ‚ μ—” 술 λ„ˆλ¬΄ 많이 λ§ˆμ‹œμ§€ 말고. 상담 λ°›μ•„. λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ” 상담 λ°›λŠ” κ±° 흔해.

No matter how much I don't want to go, I have no choice but to go. So... on days when you're having a really hard time, don't drink too much. Get counseling. In the U.S., getting counseling is common.

λ‚˜ν¬λ„ πŸ‘©‍πŸ’Ό:

λ„ˆλ¬΄ λ›°μ–΄μ„œ, λ„ˆλ¬΄ μ•„νŒŒμ„œ... μ„ λ°° λ•Œλ¬Έμ— 이 μ‹ λ°œ μ‹ μ—ˆλŠ”λ°... μ™œ λŒμ•„μ™€μš”, λ‹€μ‹œ 갈 건데...

I ran so much, it hurts so much... I wore these shoes because of you... Why did you come back when you were going to leave again...

λ³΅μž‘ν•œ 관계 μ†μ—μ„œ 감정을 λ‹€λ£¨λŠ” 것은 ν•œκ΅­ 직μž₯ λ¬Έν™”μ—μ„œλ„ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€. πŸ”— 직μž₯μ—μ„œ 첫 λŒ€ν™” λ‚˜λˆ„λŠ” λ²•μ΄λ‚˜ πŸ”— ν•œκ΅­ 직μž₯ μ„±κ³΅μ˜ 열쇠에 λŒ€ν•œ 글도 μ°Έκ³ ν•˜λ©΄ 도움이 될 κ±°μ˜ˆμš”.

Managing emotions in complex relationships is also important in Korean workplace culture. Articles on πŸ”— conversations on the first day at work or πŸ”— the key to success in a Korean workplace will be helpful as well.

πŸ’‘ 였늘의 팁 | Today's Tip

'μšΈμ§€ μ•ŠμœΌλ € μ• μ“°λŠ”' μž₯면은 ν•œκ΅­μΈμ˜ μ •μ„œμ™€ 관련이 κΉŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μŠ¬ν””μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄μ§€ μ•Šκ³  μ†μœΌλ‘œ μ‚­νžˆλŠ” 문화적 νŠΉμ§•μ΄ 반영된 κ²ƒμœΌλ‘œ, 감정을 μ–΅λˆ„λ₯΄λŠ” 행동을 톡해 였히렀 더 큰 진심을 μ „λ‹¬ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.

The scenes of 'trying hard not to cry' often seen in K-dramas are deeply related to the Korean sentiment. This reflects the cultural trait of internalizing sadness rather than expressing it openly. Through such actions of suppressing emotions, a greater sincerity can be conveyed.

ν•¨κ»˜ 읽으면 쒋은 κΈ€ | Recommended Articles

#λ“œλΌλ§ˆν•œκ΅­μ–΄#μŠ€λ¬Όλ‹€μ„―μŠ€λ¬Όν•˜λ‚˜#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#이별#눈물#감정#ν•œκ΅­μ–΄κ³΅λΆ€#ν•œκ΅­λ“œλΌλ§ˆ #K-DramaKorean#TwentyFiveTwentyOne#LearningKorean#KoreanForBeginners#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean#KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#Hindi

😜 ν•˜λ£¨ 5λΆ„λ§Œ νˆ¬μžν•˜λ©΄ ν•œκ΅­μ–΄λŠ” 더 이상 μ–΄λ ΅μ§€ μ•Šμ•„μš”. νž˜λ‚΄μš”! 😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

이 λΈ”λ‘œκ·Έμ˜ 인기 κ²Œμ‹œλ¬Ό

Remastering(4) : K DRAMA 'λ©œλ‘œκ°€ 체질' + topik essential

K-Drama πŸ‹️힘쎈 μ—¬μž λ„λ΄‰μˆœμœΌλ‘œ λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄(1) '~ 게 λ˜λ‹€.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

당신이 κ³§ λ§Œλ‚˜κ²Œ 될 Korean movie (λͺ…μž‘, masterpiece) "μ–΄μ©”μˆ˜κ°€ μ—†λ‹€" :"No Other Choice" by Park Chan-wook