Kim Da-mi '백번의 추억'(A Hundred Memories) 로 배우는 한국어 (Korean) vol.15 : '묘하다', '--ㄹ까 봐 '

K-드라마 '백번의 추억'으로 배우는 한국어: '썸과 친구 사이, 솔직함과 희생의 언어' | Learn Korean with K-Drama: 'The Language of Sincerity and Sacrifice'

K-드라마 '백번의 추억'으로 배우는 한국어
'썸과 친구 사이, 솔직함과 희생의 언어'
Learning Korean with K-Drama 'A Hundred Times Memories'

안녕하세요! 청춘 드라마 '백번의 추억' 4회 클립을 통해 **영래**가 허남준과의 관계를 고민하고 친구와 이야기 나누는 장면을 분석합니다. 영래는 남준에 대한 복잡한 감정 **('좀 묘해'** [00:01:07])을 털어놓고, 관계 시작 전 **자신의 정체(안내양)**를 솔직하게 밝히기로 결심합니다. 주말 만남을 위해 **친구**가 영래의 근무를 **'대타 해 줄게'** [00:03:06]라며 희생하는 모습은 진정한 **우정의 가치**를 보여줍니다. 이 장면을 통해 **한국어 감정 표현**과 **직장/관계 용어**를 함께 배워봅시다. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! We analyze a clip from the youth drama 'A Hundred Times Memories' Episode 4, where **Yeong-rae** discusses her feelings for Heo Nam-jun with her friend. Yeong-rae confesses her complex emotions (that it's **'somewhat strange/odd'** [00:01:07]) and decides to be honest about **her real identity (as a guide)** before starting a relationship. When the weekend date is almost canceled, her **friend** sacrifices her time, saying she will **'cover her shift (daeta-hae julge)'** [00:03:06], which demonstrates the value of true **friendship**. Let's learn **Korean emotional expressions** and **work/relationship vocabulary** through this scene. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean 

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

좀 묘해

발음: [jom myo-hae]

의미: '묘하다'는 **'이상하고 특별하여 헤아리기 어렵다'**는 의미입니다. 이 장면에서는 상대방에 대한 감정이 **사랑인지, 동정인지, 단순한 관심인지 알 수 없어 복잡한** 상태를 나타냅니다. 'It's somewhat strange/odd/complicated'의 의미입니다.

예시: 좀 묘해 [00:01:07] (It's **somewhat strange/complex**.) / 되게 가진게 많은 거 같은데 또 되게 없는 애 같고 외로운 애 같고 [00:01:11]

솔직하지 못하다 / 솔직하게 얘기부터 하다

발음: [soljikhaji mothada / soljikhage yaegibuteo hada]

의미: 자신의 생각이나 상황을 **숨기거나 거짓말하는 것**을 의미하며, 특히 이 장면에서는 **주간 학생 행세**를 하는 영래의 상황을 나타냅니다. 'to be unable to be honest' / 'to start with an honest talk'의 의미입니다.

예시: 걔가 날 잘 모르는 것도 걔한테 솔직하지 못한다도 마음에 안 들어 [00:01:45] / 일단 솔직하게 얘기부터 할까 봐 [00:02:29]

대타 해 주다 (뛰어주다)

발음: [daeta-hae juda / ttwieojuda]

의미: 일이나 역할에 **대신 투입**되는 것을 의미합니다. 주로 **알바/직장 근무**에서 쓰이며, '내 대신 오늘 일해달라'는 요청에 **'내가 대타 해 줄게'**는 'I will cover your shift' 또는 'I will fill in for you'의 의미입니다. **'대타 띄어주다'**도 같은 의미로 쓰입니다.

예시: 내가 대타 해 줄게 [00:03:06] (I'll **cover your shift** for you.) / 너도 나 대타 띄어줬잖아 [00:03:12]

-ㄹ까 봐 (I guess I should / I'm thinking of doing)

발음: [-lkka bwa]

의미: 어떤 행동을 하려는 **의도**나 **예정**을 말할 때 사용되며, 때로는 그 행동을 하지 않으면 **걱정되는 상황**이 있을 때도 사용됩니다. 영래가 **"일단 솔직하게 얘기부터 할까 봐"** [00:02:29]라고 말할 때는, 솔직하게 얘기하는 것이 가장 좋은 방법이라고 **결정**하고 **말해볼 생각**임을 나타냅니다.

예시: 비가 올 것 같아서 우산을 가져갈 까 봐. (I'm worried it might rain, so I guess I should take an umbrella.) / 내일부터 운동을 시작할 까 봐. (I'm thinking of starting to exercise from tomorrow.)

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

이 장면은 **관계의 복잡성**과 **친구의 진정한 우정**을 보여줍니다. 영래는 남준이 겉으로는 부자지만 **'외로운 애 같고'** [00:01:11] **'신경이 좀 쓰이긴 해'** [00:01:21]라며 그에 대한 감정적 연결을 느낍니다. 하지만 동시에 그를 속이고 있다는 사실에 **'솔직하지 못한다'** [00:01:45]는 점이 마음에 걸립니다.

This scene highlights the **complexity of a budding relationship** and the **value of true friendship**. Yeong-rae feels an emotional connection to Nam-jun, describing him as rich but also **'lonely'** [00:01:11] and saying he **'bothers her a bit'** [00:01:21]. However, she is bothered by the fact that she **'cannot be honest'** [00:01:45] with him about her false identity.

친구는 영래에게 **"걔한테 마음이 생겨서 그런 거 아니야 안 그럼 속상할 것도 없잖아"** [00:02:00]라며 영래의 진심을 꿰뚫어 봅니다. 이 말에 영래는 **'나도 내 마음을 잘 모르겠다'** [00:02:16]며 혼란스러워하다가 결국 **'일단 솔직하게 얘기부터 할까 봐'** [00:02:29]라고 용기를 냅니다.

Her friend sees through Yeong-rae's feelings, saying, **"Isn't it because you have feelings for him? Otherwise, there'd be no reason to be upset."** [00:02:00]. Confused, Yeong-rae admits, **'I don't know my own feelings well'** [00:02:16], but eventually finds the courage to say, **'I guess I should start with an honest talk'** [00:02:29].

하지만 배차 문제로 주말 만남이 불발되자, 친구는 영래의 행복을 위해 **"내가 대타 해 줄게"** [00:03:06]라며 자신의 휴일을 희생합니다. 이는 **청춘들의 복잡한 감정**과 **헌신적인 우정**을 보여주는 감동적인 장면입니다.

함께 읽으면 좋은 글: 🚀K-직장 생활 용어 익히기: '대타'와 '배차' 같은 필수 단어 모음

박민수 대리 👨‍💼:

그레이스 씨. 친구가 영래에게 **'속상할 것도 없잖아'** [00:02:00]라고 말하는 부분은, 상대방에게 관심이 없다면 굳이 거짓말에 괴로워할 필요가 없다는 **논리적 조언**입니다. 이는 한국어 대화에서 **상대방의 감정을 역설적으로 확인**시켜 줄 때 흔히 쓰는 화법입니다. 또한, **'대타 해 줄게'** [00:03:06]는 직장이나 아르바이트 환경에서 매우 실용적인 표현이니 꼭 익혀두세요!

💡 오늘의 팁 | Today's Tip: 감정 표현 '묘하다'

'묘하다'는 단순히 '이상하다 (strange)'는 뜻 외에도 **'설명할 수 없는 매력이 있다'**는 긍정적인 의미나, **'복잡 미묘한 감정 상태'**를 표현할 때 자주 쓰입니다. 드라마 속 영래처럼 자신의 감정을 정확히 표현하기 어려울 때 이 단어를 사용해보세요!

연습 문제
Practice Exercises

배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐

함께 읽으면 좋은 글: 🚀최상급 한국어 문법과 표현 익히기: TOPIK 정복을 위한 필수 문법

문제 1: 빈칸 채우기 (Fill in the Blank)

다음 문장을 문법 **'-ㄹ까 봐'**를 사용하여 완성하세요. (Finish the following sentence using the grammar **'-ㄹ까 봐'**.)

1. 내일 회의에 지각하면 안 되니까, 알람을 3개 맞춰놓을 (___).

2. 그녀에게 내 마음을 고백할지 말지 고민하다가, 그냥 용기를 낼 (___).

정답 예시: 1. 까 봐 / 2. 까 봐

문제 2: 한국어 표현 이해 (Understanding Korean Expression)

다음 중 **'대타 해 주다'**의 의미와 가장 가까운 것은 무엇입니까?

A. 친구와 함께 일하다.

B. 친구의 숙제를 대신 해 주다.

C. 친구의 근무나 일을 대신 하다.

정답: C

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.


😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved
 
#드라마한국어#백번의추억#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#허남준#관계고민#대타해주다#좀묘해#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#A_Hundred_Times_Memories#LearningKorean#KoreanForAdvanced#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#ㄹ까봐

이 블로그의 인기 게시물

Remastering(4) : K DRAMA '멜로가 체질' + topik essential

K-Drama 🏋️힘쎈 여자 도봉순으로 배우는 한국어(1) '~ 게 되다.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

당신이 곧 만나게 될 Korean movie (명작, masterpiece) "어쩔수가 없다" :"No Other Choice" by Park Chan-wook