🤺한국어 공부는 K-Drama로 ' Twenty Five Twenty One' (5) '~(으) 려고 하다'+ TOPIK

K-드라마 명장면으로 배우는 한국어: '우산 펜싱'과 '계획 실패' | Learn Korean with K-Drama: 'Umbrella Fencing' and 'Plan Failed'

K-드라마 명장면으로 배우는 한국어
Learning Korean with a Famous K-Drama Scene

안녕하세요! 오늘은 K-드라마 ‘스물다섯 스물하나’의 주인공 나희도의 우산 펜싱 장면을 통해 흥미로운 한국어 표현들을 배워볼게요. 싸움에 휘말린 희도가 우산을 들고 멋지게 '펜싱' 실력을 발휘하는 모습은 한국어와 함께 여러 교훈을 줍니다. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! Today, let's learn some interesting Korean expressions through the umbrella fencing scene of Na Hee-do, the main character of the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' The scene where Hee-do, who gets caught up in a fight, brilliantly displays her 'fencing' skills with an umbrella gives us several lessons along with the Korean language. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

펜싱

발음: [펜싱]

품사: 명사

의미: 서양 검술의 한 종류인 'Fencing'을 의미합니다. 영상에서는 나희도가 우산을 검처럼 사용하는 모습을 묘사합니다.

예시:

1. 그는 어릴 적부터 펜싱을 배워서 아주 실력이 뛰어나다. (He has been learning fencing since he was a child, so he is very skilled.)

2. 올림픽 펜싱 경기에서 멋진 승리를 거두었다. (They achieved a great victory in the Olympic fencing match.)

제압하다 (制壓)

발음: [제아파다]

품사: 동사

의미: 힘이나 기세로 상대방을 눌러 꼼짝 못하게 한다는 뜻입니다. 'to subdue' 또는 'to overwhelm'의 의미입니다. 영상 제목에 이 표현이 사용되었습니다.

예시:

1. 경찰이 범인을 순식간에 제압했다. (The police quickly subdued the criminal.)

2. 새로운 기술로 경쟁사를 완전히 제압했다. (We completely overwhelmed our competitors with new technology.)

계획 (計劃)

발음: [계획]

품사: 명사

의미: 앞으로 할 일의 순서, 방법, 규모 등을 미리 생각하여 세우는 것입니다. 영어로는 'plan'의 의미입니다. 영상 제목에서 '계획 실패'라는 표현이 사용됩니다.

예시:

1. 다음 주 여행 계획을 세우는 중이에요. (I'm in the middle of planning a trip for next week.)

2. 우리의 계획이 모두 틀어졌다. (All of our plans went wrong.)

~지만

의미: 앞선 내용과 반대되거나 대조되는 내용을 뒤에 이어줄 때 사용합니다. 'but' 또는 'although'의 의미입니다. 문장 중간에 연결어로 자주 사용됩니다.

의미 (English): Used to connect a preceding clause with a contrasting or opposing idea in the following clause. It means 'but' or 'although.' It is often used as a conjunction in the middle of a sentence.

예시:

1. 이 영화는 재미있지만 너무 길어요. (This movie is interesting, but it's too long.)

2. 제가 이겼지만 기분은 좋지 않습니다. (Although I won, I don't feel good.)

~(으)려고 하다

의미: 어떤 행동을 하려는 의도나 계획을 나타낼 때 사용합니다. 'to intend to do' 또는 'to be about to do'의 의미입니다.

의미 (English): Used to indicate an intention or plan to do something. It means 'to intend to do' or 'to be about to do.' It can also be used to express an action that is about to happen.

예시:

1. 지금 막 집에 가려고 했어요. (I was just about to go home.)

2. 이 문제를 해결하려고 합니다. (I intend to solve this problem.)

~ㅂ니다 / ~습니다

의미: 동사나 형용사 뒤에 붙어, 격식 있고 정중한 문장을 만들 때 사용합니다. 공적인 상황이나 예의를 갖춰야 할 때 사용합니다. 영상에서 나희도가 경찰에게 말하는 '제가 그랬습니다'에서 사용된 표현입니다.

의미 (English): Attached to verbs or adjectives to form a formal and polite sentence. It is used in public situations or when you need to show respect. This expression is used in the phrase '제가 그랬습니다' (I did it) that Na Hee-do says to the police officer in the video.

예시:

1. 오늘도 즐겁게 공부하겠습니다. (I will study happily today.)

2. 저는 한국어를 배우고 있습니다. (I am learning Korean.)

관련 표현 및 문화 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

한국에서는 자신의 행동에 대해 명확하게 인정하고 책임지는 태도를 매우 높이 평가합니다. 특히 공식적인 자리나 어려운 상황에서는 '제가 잘못했습니다' 또는 '제가 책임지겠습니다'와 같은 표현을 사용하여 신뢰를 얻을 수 있습니다.

In Korea, the attitude of clearly admitting one's actions and taking responsibility is highly valued. Especially in formal or difficult situations, you can gain trust by using expressions like 'I was wrong' or 'I will take responsibility.'

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

상대방이 나에게 '왜 그랬어요?'라고 물었을 때, 변명보다는 '죄송합니다. 제가 생각이 짧았습니다.'처럼 바로 사과하고 자신의 잘못을 인정하는 것이 한국에서 좋은 인상을 주는 방법입니다. 변명하기 위한 '~는 바람에'를 사용하기보다 솔직하게 인정하는 것이 더 좋은 결과를 낳을 수 있습니다.

When someone asks you 'Why did you do that?,' instead of making excuses, it's a good way to leave a good impression in Korea by apologizing immediately and admitting your mistake, like 'I'm sorry. I didn't think it through.' Admitting honestly can lead to better results than using '~는 바람에' (because of) to make an excuse.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

#드라마한국어#스물다섯스물하나#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#KoreanVocabulary#비즈니스한국어#고객응대#직장인#한국드라마 #K-DramaKorean#TwentyFiveTwentyOne#LearningKorean#BusinessKorean#KoreanWords#KoreanGrammar#CustomerService#WorkplaceCulture#StudyKorean#NaHeeDo #KoreanLesson#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#Hindi#कोरियाई_सीखें#को리아ई_भाषा#व्यावसायिक_कोरियाई

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop