🤺한국어 공부는 K-Drama로 ' Twenty Five Twenty One' (6) '전학오다' + TOPIK

스물다섯 스물하나 (Twenty-Five Twenty-One) 2화 - 덕력 겨루기 | 한국어 학습

스물다섯 스물하나 (Twenty-Five Twenty-One) 2화 Learning Korean with K-Drama

2화 줄거리 요약 Episode 2 Summary

이 글은 드라마 '스물다섯 스물하나' 2회 내용을 기반으로 합니다. 전학 온 나희도(김태리)가 새로운 학교에서 반장(최현욱)을 만나게 됩니다. 두 사람은 각자 좋아하는 펜싱 선수 고유림에 대한 팬심을 놓고 귀엽게 '덕력'을 겨루는 장면을 통해 서로에게 친근감을 쌓게 되죠. 이 장면을 통해 '덕력', '겨루다'와 같은 신조어와 함께 일상 대화에서 유용하게 쓰이는 표현들을 배워보세요.
This article is based on the second episode of the K-Drama 'Twenty-Five Twenty-One'. Na Hee-do (Kim Tae-ri), a transfer student, meets the class president (Choi Hyun-wook) at her new school. The two playfully test their 'fandom power' (deok-ryeok) over their favorite fencer, Ko Yu-rim, building a friendly bond. Through this scene, you can learn useful expressions for everyday conversation along with new words like 'deok-ryeok' and 'gyeoru-da.'

주요 대화 Key Dialogue

선생님: [00:00:00] 전학생 나예도입니다. 펜싱부 선수라서 수업 빠질 때도 많을 테니 우리 반 아이들이 잘 챙겨주세요.

(English): [00:00:00] This is our new transfer student, Naye-do. She's a fencer, so she might miss a lot of classes. Please take good care of her, class.

나희도: [00:00:10] 안녕, 난 나희도야. 앞으로 잘 부탁해!

(English): [00:00:10] Hi, I'm Na Hee-do. Please take care of me from now on!

반장: [00:01:27] 나는 고유림이 예뻐서 좋아! 내가 고유림한테 사인도 받았거든.

(English): [00:01:27] I like Ko Yu-rim because she's pretty! I even got her autograph.

나희도: [00:01:00] 내가 고유림은 내가 더 좋아해. 나처럼 펜싱 좋아하는 사람들은 다 알아.

(English): [01:00:00] I like Ko Yu-rim more than you. People who like fencing like me all know.

어휘 | Vocabulary

1. 전학 오다 (jeon-hak-o-da)

의미 (Meaning): 다니던 학교를 옮겨서 다른 학교로 오다.
To move from one school to another.

예시 (Example): 저는 지난달에 이 학교로 전학 왔어요. (I transferred to this school last month.)

2. 덕력 (deok-ryeok)

의미 (Meaning): '덕후(마니아)'와 '능력'이 합쳐진 신조어. 어떤 분야의 팬으로서 가진 지식이나 애정의 깊이.
A new word combining 'deok-hu' (fanatic) and 'neung-ryeok' (ability). It refers to the depth of knowledge or affection one has as a fan of a particular field.

예시 (Example): 이 아이돌에 대한 덕력이 굉장하네요. (Your fandom power for this idol is amazing.)

3. 겨루다 (gyeoru-da)

의미 (Meaning): 서로 실력이나 힘을 비교하며 경쟁하다.
To compete by comparing one's skills or strength with another.

예시 (Example): 두 선수는 마지막까지 치열하게 겨뤘다. (The two athletes competed fiercely until the end.)

문법 | Grammar

1. ~에 대해 (~e dae-hae)

의미 (Meaning): '...에 관하여', '...에 대하여'라는 의미로, 어떤 대상이나 주제에 대한 설명을 할 때 사용합니다.
Means 'about' or 'concerning,' and is used when explaining a subject or topic.

예시 (Example): 환경 문제에 대해 발표했어요. (I gave a presentation about environmental issues.)

2. ~는 중이다 (~neun jung-i-da)

의미 (Meaning): 어떤 행동이나 상태가 현재 진행되고 있음을 나타냅니다.
Indicates that an action or state is currently in progress.

예시 (Example): 지금은 저녁을 먹는 중입니다. (I am in the middle of eating dinner right now.)

#스물다섯스물하나 #TwentyFiveTwentyOne #한국어학습 #KoreanLearning #한국드라마 #KoreanDrama #김태리 #최현욱 #덕력 #덕후 #한국어공부 #K-Drama #KoreanVocabulary #KoreanGrammar #StudyKorean #KoreanLanguage

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop