JULY 1st_Level Up Your Korean: Insights from Today's Headlines :BTS's V, dubbed 'No.1 in 75 Countries,' ranked first as the most searched K-pop star
오늘의 한국어 뉴스 TOP 5
Today's Korean News TOP 5
1. '75개국 No.1' 방탄소년단 뷔
2025 상반기 구글트렌드 K팝 스타 1위
한국어 원문: '75개국 No.1' 방탄소년단 뷔, 2025 상반기 구글트렌드 K팝 스타 1위..뷔는 구글 트렌드가 집계되는 81개국의 나라에서 6개국을 제외한 한국, 미국, 영국, 일본, 호주, 인도 등을 비롯한 대다수 국가인 75개국에서 압도적인 검색량을 기록하며 1위를 차지하고 있다. 뷔는 방탄소년단 데뷔일인 2013년 6월 13일부터 2025년 6월 30일, 현재까지 구글에서 최다 검색량을 기록하며 K팝 대표주자로서의 존재감을 증명했다. 특히 지난 2021년, 2022년, 2024년에는 K팝 스타를 넘어 아시아 전체에서 최다 검색된 스타 1위를 기록했다.
English Translation: BTS's V, dubbed 'No.1 in 75 Countries,' ranked first as the most searched K-pop star on Google Trends in the first half of 2025. V recorded an overwhelming search volume in 75 out of 81 countries where Google Trends collects data, including Korea, the US, UK, Japan, Australia, and India, securing the top spot. V has demonstrated his presence as a leading K-pop figure by recording the highest search volume on Google from BTS's debut on June 13, 2013, until June 30, 2025. Notably, in 2021, 2022, and 2024, he ranked first as the most searched star across all of Asia, transcending beyond K-pop stars.
핵심 어휘 (Key Vocabulary)
압도적(壓倒的)이다 (ap-do-jeok-i-da) - N3
Meaning: To be overwhelming, dominant.
Example: 그의 실력은 압도적이어서 아무도 이길 수 없었다. (His skills were overwhelming, so no one could beat him.)
검색량(檢索量) (geom-saek-ryang) - N4
Meaning: Search volume.
Example: 이 키워드의 검색량이 최근 급증했다. (The search volume for this keyword has recently surged.)
최다(最多) (choe-da) - N4
Meaning: The most, maximum number.
Example: 이번 선거에서 최다 득표를 얻었다. (He received the most votes in this election.)
문법 포인트 (Grammar Point)
-을/를 비롯한 (-eul/reul bi-rot-han) - N3
Meaning: Including, such as, starting with. Used to indicate that the preceding noun is one example among others.
Example: 한국, 미국, 영국을 비롯한 여러 나라에서 인기가 많다. (It is popular in various countries including Korea, the US, and the UK.)
2. 조수미, 김혜경 여사에 "떨려 손 줘 봐"…
알고 보니 고교 선후배 사이
한국어 원문: 성악가 조수미가 공식 행사장에서 이재명 대통령의 부인 김혜경 여사에게 “떨려, 손 줘 봐 봐”라고 말 한 장면이 포착되면서 두 사람 친분에 관심이 쏠리고 있다.
English Translation: When opera singer Sumi Jo was caught saying, "I'm trembling, give me your hand," to Kim Hye-kyung, wife of President Lee Jae-myung, at an official event, attention is focusing on their friendship.
핵심 어휘 (Key Vocabulary)
성악가(聲樂家) (seong-ak-ga) - N4
Meaning: Opera singer, vocalist.
Example: 유명한 성악가의 공연을 보러 갔다. (I went to see a performance by a famous opera singer.)
포착(捕捉)되다 (po-chak-doe-da) - N3
Meaning: To be caught, to be captured (a scene, a moment).
Example: 범인의 모습이 CCTV에 포착되었다. (The culprit's appearance was caught on CCTV.)
친분(親分) (chin-bun) - N4
Meaning: Friendship, close relationship.
Example: 그와는 오래된 친분이 있다. (I have a long-standing friendship with him.)
문법 포인트 (Grammar Point)
-에 관심이 쏠리다 (-e gwan-sim-i ssol-li-da) - N3
Meaning: Attention is focused on, to draw attention to.
Example: 그의 새로운 영화에 대중의 관심이 쏠리고 있다. (Public attention is focused on his new movie.)
3. 작년 HIV 신규 감염, 2030이 67%
"성 접촉" 99.8%
한국어 원문: 작년 국내 방역당국에 신고된 HIV(인체면역결핍바이러스) 신규 감염인의 67% 상당은 20∼30대 등 젊은 층이었다. 1일 질병관리청이 발간한 '2024년 HIV/AIDS 신고 현황 연보'에 따르면 지난해 새롭게 신고된 HIV 감염인은 직전 해인 2023년 1천5명 대비 3.0% 줄어든 975명(남자 885명·여자 110명)이었다. 신규 HIV 감염인의 연령별로는 30대 360명(36.9%), 20대 291명(29.8%), 40대 134명(13.7%) 순이었다. 20∼30대 젊은 층이 전체 신규 HIV 감염인의 66.8%를 차지했다.
English Translation: Last year, approximately 67% of newly reported HIV (Human Immunodeficiency Virus) infections to domestic quarantine authorities were among young people in their 20s and 30s. According to the '2024 HIV/AIDS Report Status Annual Report' published by the Korea Disease Control and Prevention Agency on the 1st, the number of newly reported HIV infections last year was 975 (885 males, 110 females), a 3.0% decrease compared to 1,005 in the previous year (2023). By age group, new HIV infections were highest among those in their 30s (360 people, 36.9%), followed by those in their 20s (291 people, 29.8%), and 40s (134 people, 13.7%). Young people in their 20s and 30s accounted for 66.8% of all new HIV infections.
핵심 어휘 (Key Vocabulary)
방역당국(防疫當局) (bang-yeok-dang-guk) - N4
Meaning: Quarantine authorities, disease prevention authorities.
Example: 방역당국은 전염병 확산을 막기 위해 노력하고 있다. (The quarantine authorities are working to prevent the spread of infectious diseases.)
신규 감염인(新規感染人) (sin-gyu gam-yeom-in) - N4
Meaning: Newly infected person.
Example: 매년 신규 감염인 수가 증가하고 있다. (The number of newly infected persons is increasing every year.)
차지하다( 차지하다) (cha-ji-ha-da) - N3
Meaning: To take up, to occupy, to account for.
Example: 그는 팀에서 중요한 역할을 차지하고 있다. (He occupies an important role in the team.)
문법 포인트 (Grammar Point)
-에 따르면 (-e tta-reu-myeon) - N3
Meaning: According to. Used to indicate the source of information.
Example: 기상청 발표에 따르면 내일 비가 올 예정이다. (According to the Meteorological Administration's announcement, it will rain tomorrow.)
4. 방탄소년단, '400만 아미♥' 공연 실황 앨범 첫 발매
한국어 원문: 그룹 방탄소년단(BTS·RM, 진, 슈가, 제이홉, 지민, 뷔, 정국)이 전 세계 400만 아미(ARMY.팬덤명)와 함께한 순간을 기록한 라이브 음반을 발매한다. 방탄소년단은 오는 7월 18일 오후 1시 공연 실황 앨범 'PERMISSION TO DANCE ON STAGE - LIVE'를 공개한다. 이번 음반은 방탄소년단이 최초로 선보이는 라이브 앨범으로 지난 2021년부터 2022년까지 진행된 동명의 투어에서 선보였던 수많은 무대 중 'ON', '불타오르네 (FIRE)', '쩔어', 'IDOL' 등 22곡이 수록됐다. 방탄소년단의 생생한 목소리와 공연장을 뜨겁게 달군 관객들의 함성, 응원을 담아 당시의 감동을 전한다.
English Translation: The group BTS (RM, Jin, Suga, J-Hope, Jimin, V, Jungkook) will release a live album documenting moments with 4 million ARMYs (fandom name) worldwide. BTS will release their live album 'PERMISSION TO DANCE ON STAGE - LIVE' on July 18th at 1 PM. This album is BTS's first-ever live album, featuring 22 songs from numerous stages performed during their tour of the same name from 2021 to 2022, including 'ON,' 'FIRE,' 'Dope,' and 'IDOL.' It delivers the excitement of that time, capturing BTS's vivid voices and the cheers and support of the audience who heated up the concert venue.
핵심 어휘 (Key Vocabulary)
실황(實況) (sil-hwang) - N4
Meaning: Live performance, actual situation.
Example: 콘서트 실황을 담은 앨범이 발매되었다. (An album featuring the live performance of the concert was released.)
음반(音盤) (eum-ban) - N4
Meaning: Album, record.
Example: 그는 새로운 음반을 준비하고 있다. (He is preparing a new album.)
수록(收錄)되다 (su-rok-doe-da) - N3
Meaning: To be included, to be recorded.
Example: 이 책에는 여러 작가의 글이 수록되어 있다. (This book includes writings by various authors.)
문법 포인트 (Grammar Point)
-을/를 담아 (-eul/reul dam-a) - N3
Meaning: To contain, to put in, to capture (emotion, meaning).
Example: 이 편지에는 진심을 담아 썼다. (I wrote this letter with sincerity.)
5. "반갑다 여름아"
부산 광안리·다대포 등 5개 해수욕장 문 활짝
한국어 원문: 부산시는 광안리·송도·다대포·임랑·일광 해수욕장을 이날 정식 개장해 8월 31일까지 운영된다고 밝혔다. 지난달 21일 조기 개장한 해운대·송정 해수욕장을 포함해 부산 7개 해수욕장이 이날 모두 문을 열었다.
English Translation: Busan City announced that Gwangalli, Songdo, Dadaepo, Imnang, and Ilgwang beaches officially opened today and will operate until August 31st. Including Haeundae and Songjeong beaches, which opened early on the 21st of last month, all seven beaches in Busan opened today.
핵심 어휘 (Key Vocabulary)
해수욕장(海水浴場) (hae-su-yok-jang) - N4
Meaning: Beach, bathing beach.
Example: 여름에는 해수욕장에 사람들이 많다. (There are many people at the beach in summer.)
개장(開場)하다 (gae-jang-ha-da) - N3
Meaning: To open (a place, facility).
Example: 드디어 새로운 쇼핑몰이 개장했다. (Finally, the new shopping mall opened.)
운영(運營)되다 (un-yeong-doe-da) - N3
Meaning: To be operated, to be run.
Example: 이 프로그램은 자원봉사자들에 의해 운영된다. (This program is operated by volunteers.)
문법 포인트 (Grammar Point)
-을/를 포함해 (-eul/reul po-ham-hae) - N3
Meaning: Including. Used to list items, with the one mentioned being explicitly included.
Example: 저를 포함해 모두 5명이 참석했다. (Including me, a total of 5 people attended.)
댓글
댓글 쓰기