공익광고(Ads) + Korean Listening : '--고자 (-go-ja)'_Will to Practice' Korean from the National Health Campaign
국민 건강 캠페인 '동네가 내 운동장'으로 배우는
'실천 의지' 한국어
Learning 'Will to Practice' Korean from the National Health Campaign
레벨: 중상급 (Upper-Intermediate)
✏️ 주요 어휘 및 문법 학습Key Vocabulary & Grammar
1. -고자 (-go-ja) Grammar. In order to; with the intention of (Strong Purpose/Goal)
의미: 말하는 사람의 강한 의지 (eui-ji)나 목표 (mok-pyo)를 나타내며, 그 목적을 이루기 위한 다음 행동을 설명 (seol-myeong)할 때 사용합니다. 공식적인 연설 (yeon-seol)이나 캠페인 (kaem-pe-in) 메시지에서 자주 볼 수 있는 문법입니다. Meaning: Expresses the speaker's strong will or goal, and is used to explain the next action taken to achieve that purpose. It is often seen in formal speeches or campaign messages.
국민의 (guk-min-eui) 건강을 (geon-gang-eul) 지키고자 두 (du) 기관이 (gi-gwan-i) 만났다 (man-nat-da). The two organizations met in order to protect the nation's health.
2. -에 기여하다 (-e gi-yeo-ha-da) Grammar. To contribute to (Contribution to a Goal/Development)
의미: 어떤 일이나 발전 (bal-jeon)에 도움을 주고 이바지 (i-ba-ji)한다는 뜻을 나타냅니다. 공익광고나 뉴스 (nyu-seu)에서 긍정적인 (geung-jeong-jeok-in) 결과를 설명할 때 자주 (ja-ju) 쓰이는 표현 (pyo-hyeon)입니다. Meaning: Means to help and contribute to a certain task or development. It is a common expression used in public service advertisements or news to explain positive results.
생활 (saeng-hwal) 체육 (che-yuk) 활성화는 (hwal-seong-hwa-neun) 건강한 (geon-gang-han) 사회 (sa-hoe) 발전에 기여합니다. Promoting sports in daily life contributes to the development of a healthy society.
3. 활성화 (hwal-seong-hwa) Noun. Vitalization; Promotion; Activation
의미: 기능 (gi-neung)이나 활동 (hwal-dong)이 더욱 생기 (saeng-gi) 있고 적극적 (jeok-geuk-jeok)이 되도록 만드는 것을 뜻합니다. 이 광고에서는 '생활 체육'이라는 개념 (gae-nyeom)을 퍼뜨리려는 (peo-tteu-ri-ryeo-neun) 목표 (mok-pyo)를 담고 (dam-go) 있습니다. Meaning: Refers to making a function or activity more vital and active. In this ad, it contains the goal of spreading the concept of 'sports in daily life.'
정부에서는 (jeong-bu-e-seo-neun) 생활 (saeng-hwal) 체육 (che-yuk) 활성화를 (hwal-seong-hwa-reul) 위해 (wi-hae) 노력하고 (no-ryeok-ha-go) 있습니다 (it-seum-ni-da). The government is making efforts to promote sports in daily life.
🏃 '동네가 내 운동장' 캠페인의 의미와 건강 증진 메시지 The Meaning of 'The Neighborhood is My Playground' Campaign and the Health Promotion Message
KMI한국의학연구소와 대한체육회의 '동네가 내 운동장' 캠페인은 단순한 운동 (un-dong) 필요성 (pil-yo-seong) 강조를 넘어, 일상 속 실천 의지 (eui-ji)를 담고 있습니다. 나레이션은 "생활 체육 활성화로 국민의 건강을 지키고자 두 기관이 만났다"고 캠페인의 명확한 목표 (mok-pyo)를 제시합니다. 짧은 광고는 주변 공간 (gong-gan)을 활용하여 (hwal-yong-ha-yeo) 언제든 쉽게 (swip-ge) 운동할 수 있다는 긍정적인 메시지를 전달합니다. 이는 한국어 학습자들에게 구체적인 (gu-che-jeok-in) 실천을 요구하는 문장 구조를 익힐 좋은 기회 (gi-hoe)를 제공합니다. The 'Neighborhood is My Playground' campaign by KMI and the KOC goes beyond stressing the need for exercise, embodying a strong **will to practice** sports in daily life. The narration clearly states the campaign's **goal**: "The two institutions met to protect the nation's health by vitalizing sports in daily life." The brief ad conveys the positive message that exercise is easy and accessible anywhere by using nearby spaces. This offers a great opportunity for Korean learners to practice sentence structures emphasizing concrete action.
이 캠페인의 핵심 용어는 **'생활 체육 활성화'**입니다. 활성화 (hwal-seong-hwa)는 활동을 역동적 (yeok-dong-jeok)으로 만들어 국민 건강 (geon-gang) 증진에 **크게 기여**하는 것이 목표입니다. 캐릭터들이 동네에서 조깅 (jo-ging)하는 모습은 거창한 계획 (gye-hoek) 없이도 시작 (si-jak)할 수 있음을 시각적으로 보여줍니다. 여기서 목표 실행 (sil-haeng) 동기 (dong-gi)를 강조하는 문법 구조를 살펴봅니다. 특히 공적인 (gong-jeok-in) 문맥에서 '-하고자'는 사명감 (sa-myeong-gam)과 의지 (eui-ji)를 전달하는 데 효과적입니다. The key term is **'vitalization of sports in daily life'**. **Vitalization** aims to make activities more dynamic, significantly **contributing to** the promotion of national health. Characters jogging in the neighborhood visually show that one can start without an elaborate plan. This emphasizes the grammar structure used to stress the motivation for action toward a goal. Especially in public contexts, the grammar '**-고자**' is effective in conveying a sense of mission and will.
광고의 핵심 메시지는 **'동네가 내 운동장'**입니다. 이 슬로건은 접근성 (jeop-geun-seong)과 편의성 (pyeon-ui-seong)을 강조하며, 따로 장소 (jang-so)나 시간 (si-gan)을 마련할 (ma-ryeon-hal) 필요 없이 일상 자체가 운동 (un-dong)의 무대 (mu-dae)가 될 수 있음을 시사합니다. 이러한 능동적 (neung-dong-jeok) 태도 (tae-do)는 한국 사회에서 자기 (ja-gi) 계발 (gye-bal) 및 건강 (geon-gang) 관리와 관련된 문맥에서 자주 사용됩니다. 공공 이익 (i-ik)을 위한 행동 (haeng-dong) 참여를 독려 (dok-ryeo)하는 광고의 목적상, '-에 기여하다' 표현은 고급 한국어 활용 (hwal-yong)에 큰 도움이 됩니다. The core message is **'The Neighborhood is My Playground'**. This slogan emphasizes **accessibility** and **convenience**, suggesting that daily life itself can be the stage for exercise without needing separate time or space. This **active attitude** is often used in the context of self-improvement and health management in Korean society. Given the ad's goal of encouraging active participation in public good, learning the expression '**-에 기여하다**' is very helpful for practical, advanced Korean use.
✏️ 연습 문제Practice Questions
1. 이 광고의 핵심 목표인 '국민의 건강을 지키다'를 나타내는 문법은 무엇입니까? Which grammar point expresses the core goal of this advertisement, 'to protect the nation's health'?
(a) 국민의 건강을 지키고자 (ji-ki-go-ja) (b) 국민의 건강을 지키더라도 (ji-ki-deo-ra-do) (c) 국민의 건강을 지키더니 (ji-ki-deo-ni) (d) 국민의 건강을 지키면서 (ji-ki-myeon-seo)
2. 주어진 문장의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 단어는 무엇입니까? What is the most appropriate word to fill in the blank in the given sentence?
(지속적인 캠페인은 생활 체육 _______에 크게 기여했습니다.) → 지속적인 캠페인은 생활 체육 **활성화**에 크게 기여했습니다. (a) 통제 (tong-je, control) (b) 제한 (je-han, restriction) (c) 활성화 (hwal-seong-hwa, promotion/vitalization) (d) 변명 (byeon-myeong, excuse)
정답 (Answers)
1. (a) 국민의 건강을 지키고자 (ji-ki-go-ja) - 강한 의지나 목적을 나타내는 문법입니다.
2. (c) 활성화 (hwal-seong-hwa) - 캠페인의 긍정적인 목표에 가장 적합한 단어입니다.