Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep9 ('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama
K-드라마 '얄미운 사랑' (9)
'감독의 사과 vs 배우의 자존심, 타협의 심리학'
Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.9: Director's Apology vs. Actor's Pride, The Psychology of Compromise
안녕하세요! K-드라마 '얄미운 사랑' 세 번째 에피소드의 하이라이트를 분석하며, 지난 화의 폭발적인 갈등 이후 화해와 타협의 과정을 탐구합니다.
Hello! Analyzing the highlight from K-drama 'Nice to Not Meet You' Episode 3, we explore the process of reconciliation and compromise following the last episode's explosive conflict.
선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean
오늘은 상대방에게 용서를 구하거나(사과), 어떤 상황에 대해 책임을 지는(책임지다) 등의 상황에서 쓰이는 고급 어휘와, 자신의 진짜 속마음을 숨기는(척하다) 등의 복잡한 심리를 표현하는 문법을 익힙니다. 이 표현들은 **한국어능력시험(TOPIK)** 고급 작문과 읽기 파트를 정복하는 데 필수적입니다.
Today, we'll master advanced vocabulary used in situations like seeking forgiveness (apologizing) or taking responsibility for a situation (taking responsibility), as well as grammar expressions that convey complex psychology, such as hiding one's true feelings (pretending to). These expressions are essential for conquering the advanced writing and reading sections of the **Test of Proficiency in Korean (TOPIK)**.
사정하다 (事情-)
발음: 🗣️[sa-jeong-ha-da]
의미: 상대방에게 자신의 어려운 상황이나 간절한 소망을 말하며 도와달라고 간곡히 부탁하는 것. **(To earnestly ask for help by explaining one's difficult situation or sincere wish, i.e., To plead or implore.)** [00:00:45] 감독이 배우에게 촬영을 계속해달라고 사정하는 모습은 그의 자존심과 현실적 책임 사이의 갈등을 보여줍니다. **(예: 제발 한번만 봐달라고 사정했지만 소용없었다. (e.g., I pleaded with them to overlook it just this once, but it was no use.)**)
TOPIK 활용: 긴급한 상황이나 간절한 요청을 나타내는 문장에서 자주 쓰입니다.
책임지다 (責任-)
발음:🗣️ [chaek-im-ji-da]
의미: 어떤 일의 결과에 대한 의무를 지거나, 그 의무를 다하는 것. **(To bear the obligation for the result of a certain matter, or to fulfill that obligation, i.e., To take responsibility.)** 감독이 배우에게 사과하는 행위는 자신의 책임을 **최소한** 인정하는 모습입니다. **(예: 이번 프로젝트의 실패는 제가 모두 책임지겠습니다. (e.g., I will **take full responsibility** for the failure of this project.)**)
TOPIK 활용: 사회 문제나 논설문에서 '사회적 책임', '도의적 책임' 등과 결합되어 자주 사용되는 핵심 명사/동사입니다.
V/A + -는 척하다 (-neun cheok-ha-da)
발음: [-neun cheok-ha-da]
의미: **(가식이나 위장)**. **(To pretend to be in a certain state, or to act as if an action is being performed, often indicating deception or pretense, meaning 'to pretend to/act like'.)** 실제로는 그렇지 않지만, 어떤 행동을 하거나 그런 상태인 것처럼 가장함을 나타냅니다. [00:01:30] 배우가 감독의 사과를 받은 **척하는** 모습처럼, 속마음을 숨긴 채 겉으로만 행동할 때 사용됩니다.
예시: 배우는 화가 났지만, 스태프들 앞에서 괜찮은 척해야 했다. (The actor was angry, but he **had to pretend** to be fine in front of the staff.)
V + -았/었더라면 (-at/eot-deo-ra-myeon)
발음: [-at/eot-deo-ra-myeon]
의미: **(과거에 대한 가정과 후회)**. **(Used to express a hypothetical situation in the past, often conveying regret or disappointment about the actual result, meaning 'if one had done/been...'.)** 과거에 일어나지 않은 일에 대해 가정하거나, 그 결과에 대해 아쉬움이나 후회를 나타낼 때 사용됩니다. 배우가 속으로 "감독이 사과했더라면 일이 이렇게 커지지 않았을 텐데"라고 생각하는 상황에 적합한 문법입니다.
예시: 진작 감독님 말에 따랐더라면 재촬영을 피할 수 있었을 것이다. (If I **had followed** the director's instructions earlier, I could have avoided the reshoot.)
연습 문제
Practice Exercises
배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐
Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned. Finding the answers yourself is the most effective way to learn! 🧐
문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)
빈칸에 가장 적절한 동사를 넣어 완성하세요. (Fill in the blank with the most appropriate verb.)
가: 그 배우는 감독에게 다시는 그러지 않겠다고(사정하다) (__________) 촬영을 재개했다. (The actor resumed filming after pleading to the director that he would never do that again.)
나: 결국 서로 타협했나 보네.
정답 예시: 사정하고 (sa-jeong-ha-go)
문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)
다음 문장을 **'-는 척하다'**를 사용하여 완성하세요. (Complete the following sentence using the correct form of **'-neun cheok-ha-da'**.)
사람들은 그저 감독의 사과를 진심으로 (받아들이다) (__________) 현장의 분위기를 넘기려 했다. (The people just tried to move past the on-set tension by pretending the director's apology was sincere.)
정답 예시: 받아들이는 척하며 (ba-da-deu-ri-neun cheok-ha-myeo)
💡 오늘의 팁 | Today's Tip
이 장면은 한국 드라마에서 흔히 볼 수 있는 **'체면(chae-myeon, public face)'** 문화의 단면을 보여줍니다. 감독은 자신의 권위(gwon-wi)를 내려놓고 **사정**해야 했고, 배우는 자존심(ja-jon-sim, pride)을 지키기 위해 속으로는 분노하며 겉으로는 **받아들이는 척**을 합니다. 한국어 학습자는 이 장면을 통해 **갈등 상황에서 표출되는 감정의 복잡성**과 더불어, **업무와 예술적 책임**에 대한 깊이 있는 토론 한국어를 배울 수 있습니다. 특히 **'-는 척하다'** 문법은 자신의 의도를 숨기는 상황에서 유용하게 쓰이는 **TOPIK 고급 표현**입니다.
This scene shows a common aspect of **'Che-myeon (public face)'** culture in Korean dramas. The director had to lay down his authority (gwon-wi) and **plead (sa-jeong)**, while the actor, to protect his pride (ja-jon-sim), **pretends to accept** it while still fuming internally. Korean learners can use this scene to understand the **complexity of emotions expressed during conflict**, and learn advanced Korean for discussions on **professional and artistic responsibility**. The grammar **'-neun cheok-ha-da'** is an especially useful **TOPIK advanced expression** for situations where one's true intention is being hidden.
함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles
오늘 배운 '책임'과 '감정적 타협' 주제와 연관된, 한국어 학습에 도움이 될 다른 심화 글들도 함께 만나보세요. 다양한 배경지식을 쌓는 것은 **TOPIK** 고득점으로 가는 지름길입니다.
Check out other advanced articles below related to today's topics of 'Responsibility' and 'Emotional Compromise' that will help you with your Korean language learning. Building a diverse knowledge base is the shortest path to a high **TOPIK** score.
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!