Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ '-(으)ㄴ/는가 보다'_ep 15('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

K-드라마 '얄미운 사랑' 속 한국어(15): '소개팅 악연, 끝나지 않은 디스 배틀' | Learn Korean with K-Drama

K-드라마 '얄미운 사랑' (15)
'소개팅 악연, 끝나지 않은 디스 배틀' Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.15
Blind Date Confrontation & Endless Diss Battle

K-드라마 '얄미운 사랑'의 **EP.4**는 악연이었던 국민 배우 **이정재**와 기자 **임지연**이 예상치 못한 소개팅 자리에서 마주하며 펼쳐지는 **'디스 배틀(diss battle)'**로 시작됩니다. 이 황당한 상황 속에서 두 주인공은 서로의 동생을 걸고 **신랄한(sin-ral-han)** 신경전을 벌이며, 단순한 **앙숙(ang-suk)**을 넘어선 끈질긴 악연임을 확인합니다.

EP.4 of the K-drama 'Nice to Not Meet You' opens with a **'diss battle'** as arch-rivals, top actor **Lee Jung-jae** and reporter **Lim Ji-yeon**, unexpectedly meet on a blind date. In this absurd situation, the two protagonists engage in a **sharp (sin-ral-han)** war of nerves involving each other's siblings, confirming their tenacious bad fate that goes beyond mere **arch-rivals**.

선행 학습: 갈등과 비난을 위한 고급 한국어
Pre-learning: Advanced Korean for Conflict and Criticism

운명의 장난 (un-myeong-ui jang-nan)

발음 (Pronunciation): [un-myeong-ui jang-nan]

운명적이고 황당한 우연이나 사건을 의미합니다. 영상 속에서 이정재는 상황을 한탄하며 이 표현을 사용합니다.

It means a ridiculous or unexpected coincidence or event that seems like a prank played by fate. Lee Jung-jae uses this expression while lamenting the situation in the video.

예시 (Example): 10년 만에 다시 만난 첫사랑이 직장 상사라니, 정말 운명의 장난인 것 같다. (My first love from 10 years ago is my new boss—it really feels like a **trick of fate**.)

날라리 (nal-la-ri)

발음 (Pronunciation): [nal-la-ri]

일이나 공부를 게을리하고 멋만 부리는 사람을 낮잡아 이르는 말입니다.

A derogatory term for a slacker or rascal who neglects work/study to focus only on superficial things.

예시 (Example): 쟤는 하루 종일 놀기만 한다. 우리 반의 소문난 날라리다. (He just plays all day. He's the notorious **slacker** of our class.)

핵심 문법 및 화법
Key Grammar and Speech Patterns

A/V + -(으)ㄴ/는가 보다 (-(eu)n/neun-ga bo-da)

발음 (Pronunciation): [-(eu)n/neun-ga bo-da]

관찰한 근거를 바탕으로 추측을 나타낼 때 사용하며, 비꼬는 상황에서도 자주 쓰입니다.

Used to express a conjecture or assumption based on observation, often used in sarcastic contexts as well.

예시 (Example): 친구가 전화를 받지 않는 걸 보니, 지금 바쁜가 보다. (Since my friend isn't answering the phone, **it seems like** they are busy.)

연습 문제
Practice Exercises

배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. (Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned.)

문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)

가: 그 배우가 자신을 취재하는 기자에게 너무 신랄하게 (__________)했다.

나: 우리는 악연인데 소개팅에서 만난 것은 정말 (__________)이다.

정답 예시: 디스 / 운명의 장난 (diss / un-myeong-ui jang-nan)

문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)

빈칸에 '불만'과 '-(으)ㄴ/는가 보다'를 사용하여 문장을 완성하세요.

나: 자기 동생이 의대생인데 네 동생이랑 친구라서 (__________).

정답 예시: 불만이 있는가 보다 (bul-man-i in-neun-ga bo-da)

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#드라마한국어 #얄미운사랑 #K-Drama #LearnKorean #디스배틀 #운명의장난 #소개팅 #날라리 #TOPIK #한국어문법

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop