Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ 'V + -지 않으려고 애쓰다'_ep 14('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

K-드라마 '얄미운 사랑' 속 한국어(14): '소개팅에서 마주친 운명의 앙숙' | Learn Korean with K-Drama: 'Fated Arch-Rivals Meet on a Blind Date'

K-드라마 '얄미운 사랑' (14)
'소개팅에서 마주친 운명의 앙숙'
Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.8 - Fated Arch-Rivals Meet on a Blind Date

두 주인공은 우연히 소개팅 자리에서 서로의 상대방으로 등장하는데, 이 황당하고 놀라운 운명(un-myeong) 앞에서 억지로 평정심(pyeong-jeong-sim)을 유지하려 애쓰는 모습이 이 장면의 백미입니다.

In this scene, the two protagonists unexpectedly appear as each other's blind dates. The highlight is their struggle to maintain composure (pyeong-jeong-sim) in the face of this absurd and shocking fate (un-myeong).

선행 학습: 최악의 인연을 표현하는 한국어
Pre-learning: Korean Expressions for the Worst Match

앙숙 (ang-suk)

발음 (Pronunciation): [ang-suk]

의미 (Meaning): 서로 미워하여 원수처럼 지내는 관계. (A relationship of mutual hatred, like sworn enemies; Arch-rivals.) 이정재와 임지연은 업무상 갈등을 넘어 이제 사적인 공간에서까지 마주치며 '운명의 앙숙'임을 확인합니다.

예시 (Example): 어렸을 때부터 같은 반이었던 그 둘은 지금까지도 소문난 앙숙 관계다. (The two, who have been in the same class since childhood, are still notorious arch-rivals.)

웬수 (wen-su)

발음 (Pronunciation): [wen-su]

의미 (Meaning): 원한을 품고 갚으려는 대상, 원수. (An object of resentment one seeks to repay; A sworn foe or enemy.) 소개팅 자리에서 서로를 보자마자 '웬수'처럼 대하며 당황해합니다.

예시 (Example): 어제 나에게 큰 피해를 준 그 사람이 오늘 나의 소개팅 상대라니, 정말 웬수를 만났다. (The person who caused me great harm yesterday is my blind date today—I truly met a sworn foe.)

악연 (ag-yeon)

발음 (Pronunciation): [ag-yeon]

의미 (Meaning): 서로 좋지 않은 인연이나 관계. (An unfortunate or bad relationship/connection; Bad fate.) 이들의 관계가 쉽게 끊어지지 않을 것임을 암시하는 표현입니다.

예시 (Example): 우리는 헤어진 후에도 계속 중요한 순간에 마주쳤다. 정말 지독한 악연인 것 같다. (We kept running into each other at important moments even after breaking up. It seems like a terrible bad fate.)

핵심 문법 및 표현
Key Grammar and Expressions

V + -지 않으려고 애쓰다 (-ji an-eu-ryeo-go ae-sseu-da)

발음 (Pronunciation): [-ji an-eu-ryeo-go ae-sseu-da]

의미 (Meaning): 어떤 행동을 하지 않기 위해 노력함. (To try hard not to V; To make an effort to prevent an action.)

예시 (Example): 나는 당황했지만, 상대방에게 티 내지 않으려고 애쓰며 태연한 척했다. (I was flustered, but I pretended to be calm while trying hard not to show it.)

A/V + -느니 차라리 (-(neu)ni cha-ra-ri)

발음 (Pronunciation): [-(neu)ni cha-ra-ri]

의미 (Meaning): 앞의 상황보다 뒤의 차선책이 나음을 강조. (Rather than A/V, it is better to...)

예시 (Example): 이렇게 불쾌한 사람과 억지로 이야기를 나누느니 차라리 혼자 밥을 먹는 게 낫겠다. (Rather than forcing a conversation with such an unpleasant person, I'd rather eat alone.)


연습 문제
Practice Exercises

문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)

빈칸에 가장 적절한 단어를 넣어 완성하세요. (Fill in the blank with the most appropriate word.)

가: 그 둘은 만나기만 하면 싸우는 운명의 (__________)이다. (Those two are fated arch-rivals who fight whenever they meet.)

나: 이런 황당하고 (__________) 상황을 만나다니! (I can't believe I ran into such an absurd and dumbfounding situation!)

정답 (Answers): 앙숙 (ang-suk) / 기막힌 (gimak-hin)

문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)

괄호 안의 단어를 사용하여 '-지 않으려고 애쓰다' 문장을 완성하세요.

질문: 상대방 앞에서 어떤 노력을 했나요?

답변: 너무 놀랐지만 (놀란 표정을 짓다) (__________) 정말 힘들었어요.

정답 (Answer): 놀란 표정을 짓지 않으려고 애쓰는 것이

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

'소개팅(sogae-ting)'은 한국의 보편적인 데이트 문화입니다. 이 장면에서는 사적인 자리에서 '앙숙'을 만나는 긴장감을 보여줍니다. '-느니 차라리' 문법은 TOPIK II 쓰기에서 자신의 의견을 강하게 피력할 때 매우 효과적입니다.

The 'Blind Date (sogae-ting)' is a common dating culture in Korea. This scene highlights the tension of meeting an 'arch-rival' in a private setting. The '-(neu)ni cha-ra-ri' grammar is very effective for strongly asserting your opinion in TOPIK II writing.

#드라마한국어#얄미운사랑#LearnKorean#K-Drama#TOPIK#한국어공부#이정재#임지연

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop