Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 13('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

K-드라마 '얄미운 사랑' 속 한국어(13): '숙명의 라이벌을 소개팅? 자만추와 기자 혐오' | Learn Korean with K-Drama: 'A Blind Date with the Nemesis? Ja-Man-Chu and Reporter Hatred'

K-드라마 '얄미운 사랑'(13)
'숙명의 라이벌을 소개팅? 자만추와 기자 혐오'
Learning Korean with K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.13
A Blind Date with the Nemesis? Ja-Man-Chu and Reporter Hatred

안녕하세요! K-드라마 '얄미운 사랑' 시리즈 아홉 번째 시간입니다. 오늘은 EP.3의 유쾌한 명장면을 통해 한국의 **'소개팅' 문화**와 최신 **유행어(slang)**를 배워보겠습니다.

Hello! This is the ninth installment in our K-drama 'Nice to Not Meet You' series. Today, we'll use a hilarious scene from EP.3 to learn about Korea's **'blind date (so-gae-ting)' culture** and the latest **slang (yu-haeng-eo)**.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean 

K-드라마와 일상에서 자주 쓰이는 유행어, 그리고 강한 감정을 표현하는 데 필수적인 관용 표현을 배웁니다. 특히 '이가 갈린다'와 같은 표현은 TOPIK 고급 한국어에서도 자주 접하게 되는 핵심적인 감정 표현입니다.

We will learn trendy slang frequently used in K-dramas and everyday life, as well as essential idiomatic expressions for conveying strong emotions. Expressions like 'i-ga gal-lin-da' (grinding teeth) are crucial emotional phrases often encountered even in advanced TOPIK Korean.

자다가도 이가 갈린다 (ja-da-ga-do i-ga gal-lin-da)

발음: [ja-da-ga-do i-ga gal-lin-da]

의미: 미운 마음이 너무 강해 잠을 자는 중에도 이를 갈 정도다. **(The feeling of hatred is so strong that one grinds their teeth even while sleeping; to intensely hate someone.)** 이정재는 소개팅 상대가 '기자'라는 사실에 "**야 내 기자라면 자다가도 이가 갈린다 [00:02:22]**"라고 말하며 극심한 혐오감을 나타냅니다.

예시: 나에게 사기를 친 그 사람 생각만 하면 자다가도 이가 갈려. (Just thinking about the person who scammed me makes me **grind my teeth even when I sleep**.)

자만추 (ja-man-chu)

발음: [ja-man-chu]

의미: **자연스러운 만남 추구**의 줄임말. 소개팅이나 의도적인 만남이 아닌, 자연스러운 계기로 연애를 시작하는 것을 선호하는 경향. **(Abbreviation for Ja-yeon-seu-reo-un Man-nam Chu-gu: Seeking natural encounters.)** 이정재는 소개팅을 거부하며 "**형은 이제 자만추는 힘들지**"라는 동생의 말에 반발하며 자신이 여전히 '자만추'를 선호하는 젊은 감각을 가진 사람임을 주장합니다 [00:02:22]. **필수 한국 유행어** 중 하나입니다.

예시: 요즘 젊은이들은 주선자를 통하는 소개팅보다 자만추를 더 선호하는 경향이 있다. (Young people these days tend to prefer **Ja-man-chu** over blind dates arranged by a matchmaker.)

눈치 無 (nun-chi mu) / 눈치 없다 (nun-chi eop-da)

발음: [nun-chi mu] / [nun-chi eop-da]

의미: 분위기나 상대방의 속마음을 빨리 알아차리는 능력(눈치)이 없다. **(To have no tact, be oblivious, or lack social awareness.)** 두 동생은 이정재와 임지연의 과거 악연을 전혀 모르고 눈치 없이 소개팅을 주선해 시청자에게 웃음을 선사합니다.

예시: 나는 분위기를 읽는 눈치가 없어서 실수할 때가 많다. (I often make mistakes because I **lack tact** in reading the atmosphere.)

V/A + -(느)ㄴ다면 / -다면 (-(neu)n-da-myeon / -da-myeon)

발음: [-(neu)n-da-myeon / -da-myeon]

의미: **(강한 가정/조건) + (화자의 추측/판단)**. **(Used to express a strong condition or assumption, often followed by the speaker's judgment or conclusion. Meaning: 'If it is said that...' or 'If [A/V] is true...')** 동생은 이정재의 사진을 보고 임지연에게 "**필구 형님 같은 내용이면 대환영이지 [00:00:30]**"라고 말합니다. 이는 사실이 아닌 것에 대한 강한 가정을 나타낼 때 유용합니다.

예시: 네가 정말 그 일을 했다면 책임지는 것이 옳다. (If it is true that you **did** that job, taking responsibility is right.) / 이 배우의 연기가 좋다면 시청률도 높을 것이다. (If this actor's acting is **good**, the ratings will be high.)

V + -는 게 좋겠다 (-neun ge jot-get-da)

발음: [-neun ge jot-get-da]

의미: **(화자의 권유/제안) + (미래에 대한 추측성 조언)**. **(Used to offer advice or a suggestion to the listener, often with the meaning 'It would be good to...' or 'I think you should...')** 이정재는 새로운 배역을 위해 스스로에게 "**나도 살을 좀 빼는 게 좋겠지 [00:01:17]**"라고 말하며 다이어트 결심을 내비칩니다.

예시: 지금부터라도 한국어 단어를 더 열심히 외우는 게 좋겠다. (It **would be good to memorize** Korean vocabulary harder, starting now.)

연습 문제
Practice Exercises

배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐

Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned. Finding the answers yourself is the most effective way to learn! 🧐

문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)

빈칸에 가장 적절한 단어를 넣어 완성하세요. (Fill in the blank with the most appropriate word.)

가: 나는 억지로 만나는 소개팅보다, 우연히 만나는 (__________)를 선호한다. (I prefer **Ja-man-chu** over forced blind dates.)

나: 그 사람 생각만 하면 너무 화가 나서 자다가도 (__________) 갈린다. (I am so angry at that person that I **grind my teeth** even when I sleep.)

정답 예시: 자만추 / 이가 (ja-man-chu / i-ga)

문제 2: 문법 적용하기 (Grammar Application)

다음 대화의 빈칸에 알맞은 **'V + -는 게 좋겠다'**를 사용하여 완성하세요. (Complete the dialogue using the correct form of **'V + -neun ge jot-get-da'**.)

가: 이번 기말고사에서 좋은 성적을 받으려면 어떻게 해야 할까요?

나: 지금부터라도 휴대폰 사용 시간을 (__________). (줄이다/to reduce)

정답 예시: 줄이는 게 좋겠다 (jul-i-neun ge jot-get-da)

        

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

이 장면은 **'눈치'(nun-chi)**라는 한국 특유의 문화적 개념을 이해하는 데 아주 좋은 예시입니다. 두 동생의 행동은 전형적인 **눈치 없음**의 코미디를 보여주며, 한국 사회에서는 상황을 빠르게 파악하고 적절하게 행동하는 **눈치**가 중요한 사회적 능력으로 여겨집니다. 이정재가 `기자`라는 말에 격렬하게 반응하며 사용하는 "**자다가도 이가 갈린다**"라는 표현은 일상적인 불만을 넘어서는 **극도의 분노(geuk-do-ui bun-no)**나 **혐오감(hyeom-o-gam)**을 나타낼 때 유용합니다. 또한, 이정재가 배역을 위해 "**요새 뱃살(baet-sal)**이 좀 생겼는데" [00:01:17]라며 외모 관리에 신경 쓰는 모습은 한국 연예계의 치열한 경쟁을 반영합니다. 한국어 학습자는 이 장면을 통해 상황에 맞는 감정의 강도를 **'이가 갈린다'**나 **'대환영(dae-hwan-yeong: greatly welcome)'** 등의 다양한 표현으로 나타내는 연습을 해보세요. 마지막으로, **자만추**와 같은 **신조어(sin-jo-eo: new word)**를 아는 것은 한국인 친구들과의 대화에서 자연스러움을 더해줄 것입니다.

This scene is an excellent example for understanding the unique Korean cultural concept of **'nun-chi' (tact)**. The actions of the two younger characters demonstrate a classic comedy of **lacking nun-chi (nun-chi eop-da)**. In Korean society, **nun-chi**—the ability to quickly grasp the atmosphere and behave appropriately—is considered a crucial social skill. Lee Jung-jae's furious reaction to the word 'reporter,' using the phrase "**i-ga gal-lin-da**," is useful for expressing **extreme anger (geuk-do-ui bun-no)** or **hatred (hyeom-o-gam)** that goes beyond simple displeasure. Additionally, Lee Jung-jae's concern about his appearance, saying, "I've gained some **belly fat (baet-sal)** lately" [00:01:17] for his role, reflects the fierce competition in the Korean entertainment industry. Korean learners should practice expressing varying intensities of emotion, from **'grinding teeth'** to **'greatly welcome (dae-hwan-yeong)'**, based on the context. Finally, knowing **neologisms (sin-jo-eo)** like **Ja-man-chu** will make your conversations with Korean friends more natural.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

오늘 배운 '갈등', '감정 표현', '유행어' 주제와 연관된, 한국어 학습에 도움이 될 다른 심화 글들도 함께 만나보세요. 다양한 배경지식을 쌓는 것은 **TOPIK** 고득점으로 가는 지름길입니다.


😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved
 
#드라마한국어#얄미운사랑#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#이가갈린다#자만추#눈치없다#뱃살#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#NiceToNotMeetYou#KoreanConflict#KoreanForAdvanced#KoreanWords#TOPIKPrep#KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#소개팅#신조어

popular & loved

Topik writing type no.53! How to prepare?

Indepth Korea_K-food, 이제 일상 간식까지 인기! (K-Food Tourist Snack Trend)

🛣️Mastering Korean / 한국어 장소 부사 : 여기, 저기, 거기

📖Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법

TOPIK60_DAY29 : 유추하다, 짐작하다, ~(으)면

Confused Korean Grammar: ~거든요, ~(으)면, ~ㄹ/을지언정