Kim Da-mi '백번의 추억'(A Hundred Memories) 로 배우는 한국어 (Korean) vol.39 : -ㄹ/을 겸 (-(l/eul) gyeom)
K-드라마'백번의 추억'한국어
'내조'와 '전생'
Learning Korean with K-Drama: 'Support', 'Previous Life', and 'Pretend to'
안녕하세요! 청춘 드라마 '백번의 추억' 10회 선공개 장면을 통해 **관계 속에서 사용되는** 실용 한국어 표현을 배워볼게요. **신예은**이 병원에 입원한 **허남준**에게 샌드위치를 가져다주자, 동료들은 이를 **'내조'**로 오해하며 부러움을 감추지 못합니다. **'겸사겸사'**와 같은 일상 구어체부터 **'전생에 나라를 구하다'**와 같은 관용적 표현까지, 지금 바로 마스터해봐요! 영상을 먼저 보시죠.
Hello! Let's learn practical Korean expressions **used within relationships** from the pre-released scene of Episode 10 of the youth drama 'A Hundred Times Memories'. When **Shin Ye-eun** brings a sandwich to **Heo Nam-jun** in the hospital, his colleagues misunderstand it as **'naejo'** (support), expressing their envy. Let's master everything from colloquial expressions like **'gyeomsagyeomsa'** (for two purposes) to idiomatic ones like **'saving the country in a previous life (jeonsaeng)'**! Watch the video first.
선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean
본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있습니다!
Before we dive in, pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video will make your study more effective and enjoyable!
내조 (內助)
발음: [naejo]
의미: 아내가 남편을 안팎으로 도와주는 일을 뜻하는 한자어입니다. 넓게는 직장 동료나 연인이 뒤에서 돕는 행위를 비유적으로 표현할 때도 쓰입니다. TOPIK 쓰기 주제로도 등장할 수 있는 정제된 어휘입니다. 'wife's support for husband', 'behind-the-scenes support'의 의미입니다.
예시: 그녀의 성공 뒤에는 남편의 훌륭한 내조가 있었어요. (Behind her success was her husband's excellent **support**.)
겸사겸사
발음: [gyeomsagyeomsa]
의미: 한 가지 일에 두 가지 이상의 목적을 아울러 이룬다는 의미를 가진 부사입니다. '두 가지 일을 한꺼번에' 처리한다는 뉘앙스를 강조할 때 사용됩니다. 'for two purposes', 'while one is at it'의 의미입니다.
예시: 친구 얼굴도 볼 겸사겸사 서울 구경도 했어요. (I went sightseeing in Seoul **for two purposes**, seeing my friend and seeing the city.)
전생 (前生)
발음: [jeonsaeng]
의미: 이번 생 이전에 살았던 세상이나 삶을 뜻하는 불교 용어에서 유래했습니다. 일상에서는 아주 운이 좋거나 나쁠 때 그 원인을 **'전생에 나라를 구했다'**와 같이 비유적으로 표현할 때 많이 쓰입니다. 'previous life', 'past life'의 의미입니다.
예시: 너는 전생에 나라를 구했나 봐. 이렇게 좋은 사람을 만나다니! (You must have **saved the country in a previous life**. To meet such a good person!)
-ㄹ/을 겸 (-(l/eul) gyeom)
발음: [-l/eul gyeom]
의미: 어떤 행동이 **두 가지 이상의 목적**을 가질 때 사용합니다. 뒤에 '겸사겸사'가 붙어 의미를 강조하기도 합니다. 'and at the same time', 'as well as'의 의미를 가집니다.
예시: 뇌물겸 겸사겸사 가져왔어. (I brought it **as a bribe** and for other purposes **at the same time**.)
-아/어 봤을 때 (-(a/eo) boasseul ttae)
발음: [-a/eo boasseul ttae]
의미: **경험한 사실**이나 **자신의 판단**을 근거로 뒤의 내용을 추측하거나 설명할 때 사용합니다. 'When I look at it', 'In my opinion', 'Based on my experience'의 의미입니다.
예시: 내가 봤을 때 우리 재피리는 전생에 나라를 구했을 거야. (**In my opinion**, our Jaepiri must have saved the country in a previous life. [00:01:06])
-(으)ㄴ/는 척하다 (-(eu)n/neun cheokhada)
발음: [-(eu)n/neun cheokhada]
의미: 실제로는 그렇지 않은데 **겉으로만** 그런 것처럼 행동함을 나타냅니다. 상대방에게 놀라움이나 비난의 감정을 전달할 때 쓰기도 합니다. 'to pretend to be/do something'의 의미입니다.
예시: 그동안 애인도 없는 척하고 지내더니. (You've been **pretending** not to have a lover all this time.)
연습 문제
Practice Exercises
배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다!
Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned. Finding the answers yourself is the most effective way to learn!
문제 1: 문법 완성하기 (Grammar Completion)
다음 문장의 빈칸에 가장 적절한 문법 표현을 넣어 완성하세요. (Fill in the blanks with the most appropriate grammatical expression.)
피곤하지 않은 (__________) 계속 졸고 있네요. (피곤하지 않은 척하고)
문제 2: 어휘 이해하기 (Vocabulary Comprehension)
다음 문장을 읽고 '겸사겸사'의 의미와 가장 유사한 표현을 고르세요. (Read the sentence and choose the expression most similar to the meaning of '겸사겸사'.)
"오랜만에 얼굴도 볼 겸, 생일 선물도 줄 겸사겸사 찾아갔다." (I went to visit both to see her after a long time and to give her a birthday present.)
i. 여러 목적을 동시에 (Multiple purposes at the same time)
ii. 시간이 날 때마다 (Whenever there is time)
iii. 어쩔 수 없이 (Unavoidably)
정답: i. 여러 목적을 동시에
K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue
이번 영상은 **허남준**의 동료들이 **신예은**을 보고 보이는 과장된 반응이 재미를 줍니다. 동료는 "이렇게 예쁜 여자 친구를 두고 그동안 애인도 없는 **척하고** 지내다니, 못 쓴다" [00:00:39]라고 말하며 **거짓된 행동**에 대한 놀라움을 표현합니다. 특히 **'전생에 나라를 구했을 거야' [00:01:06]**라는 관용구는, 남준이 아주 복 받은 상황이라는 것을 극적으로 전달하는 한국인이 자주 쓰는 표현입니다.
This video is amusing due to the exaggerated reactions of **Heo Nam-jun's** colleagues upon seeing **Shin Ye-eun**. The colleague expresses surprise at his **deceptive behavior**, saying, "It's wrong of you to have such a pretty girlfriend and yet **pretend** not to have one all this time" [00:00:39]. The idiom **'You must have saved the country in a previous life' [00:01:06]** is a frequently used Korean expression that dramatically conveys that Nam-jun is in a very fortunate situation.
💡 오늘의 팁 | Today's Tip
한국어 회화에서는 '두 가지 목적'을 이야기할 때 **'-ㄹ/을 겸 겸사겸사'**를 흔하게 사용합니다. 이 구조는 **목적을 하나 더 덧붙여** 설명할 때 유용하며, 문법 **'-ㄹ/을 겸'** 뒤에 부사 **'겸사겸사'**를 붙여서 의미를 강조할 수 있습니다. 예를 들어, "안부도 물을 겸 겸사겸사 연락했어요"처럼 말입니다. 이는 자연스러운 한국어 구사 능력을 보여줍니다.
In Korean conversation, the structure **'-l/eul gyeom gyeomsagyeomsa'** is commonly used when talking about 'two purposes.' This structure is useful for **adding an extra purpose** to an explanation. You can emphasize the meaning by attaching the adverb **'gyeomsagyeomsa'** after the grammar pattern **'-l/eul gyeom'**, as in, "Anbudo mureul gyeom gyeomsagyeomsa yeollakhaesseoyo" (I contacted them both to ask how they were and for other reasons). This demonstrates natural Korean fluency.
함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles
아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.
Check out other articles below that will help you with your Korean language learning.
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!