그 해 우리는 (Our Beloved Summer) 속의 한국어(Korean) 탐험 : (3) ~ 하는 경향이 있다

'그 해 우리는'으로 배우는 한국어: 최웅이 국연수를 싫어하는 이유 | Learn Korean with 'Our Beloved Summer': Why Choi Woong Hates Kook Yeon-soo

'그 해 우리는'으로 배우는 한국어
Learning Korean with 'Our Beloved Summer'

안녕하세요! 오늘은 SBS 드라마 '그 해 우리는'의 한 장면을 통해 최웅이 국연수를 싫어하는 이유에 대한 한국어 표현들을 배워볼게요. 최웅은 국연수의 어떤 면을 싫어했는지 영상을 보며 한국어 표현들을 함께 익혀보세요.

Hello! Today, let's learn Korean expressions from a scene in the SBS drama 'Our Beloved Summer' about why Choi Woong hates Kook Yeon-soo. Watch the video and learn what aspects of Kook Yeon-soo he disliked, along with the Korean expressions.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

사회성이 부족하다

발음: [사회성이 부족하다]

품사: 형용사

의미: 다른 사람들과 어울리고 관계를 맺는 능력이 모자라다는 뜻입니다. 영상 속 최웅은 국연수에게 '사회성이 부족하다'고 말합니다. 'lacks social skills'의 의미입니다.

예시:

1. 그 친구는 너무 조용해서 사회성이 부족한 것처럼 보여요. (He's so quiet that he seems to lack social skills.)

2. 어릴 때부터 다양한 사람을 만나야 사회성이 좋아집니다. (You need to meet diverse people from a young age to improve your social skills.)

고집이 세다

발음: [고지비 세다]

품사: 형용사

의미: 자신의 의견이나 태도를 굳게 지키려는 성향이 강하다는 뜻입니다. 국연수는 자신의 의견을 굽히지 않아 최웅에게 '고집이 세다'는 평을 듣습니다. 'stubborn' 또는 'headstrong'의 의미입니다.

예시:

1. 우리 아버지는 고집이 세서 한번 결정하면 절대 바꾸지 않으세요. (My father is stubborn, so once he makes a decision, he never changes it.)

2. 너무 고집이 세게 굴지 말고 다른 사람 말도 들어봐. (Don't be so stubborn and listen to others.)

~다고 생각하다

의미: 다른 사람의 말이나 상황에 대해 자신의 의견이나 생각을 표현할 때 사용합니다. 동사, 형용사 뒤에 사용하며, 명사 뒤에는 '~라고 생각하다'를 씁니다. 'to think that...'의 의미입니다.

의미 (English): This is used to express your opinion or thoughts about someone's words or a situation. It's used after verbs and adjectives, while '라고 생각하다' is used after nouns. It means 'to think that...'.

예시:

1. 최웅은 국연수가 싸이코 같다고 생각했다. (Choi Woong thought Kook Yeon-soo was like a psycho.)

2. 나는 이 영화가 재미있다고 생각해요. (I think this movie is interesting.)

~는 경향이 있다

의미: 어떤 행동이나 특정한 태도를 보이는 쪽으로 기울어진다는 뜻입니다. 'to have a tendency to...' 또는 'to tend to...'의 의미를 가집니다. 동사나 형용사 뒤에 붙여서 사용합니다.

의미 (English): This means to be inclined toward a certain behavior or attitude. It means 'to have a tendency to...' or 'to tend to...'. It is used after verbs and adjectives.

예시:

1. 국연수는 본인이 원하는 대로만 행동하는 경향이 있다. (Kook Yeon-soo has a tendency to act only as she wishes.)

2. 바쁠 때는 실수를 더 많이 하는 경향이 있어요. (When I'm busy, I tend to make more mistakes.)

K-드라마 그 해 우리는의 최웅과 국연수. A scene from the K-drama Our Beloved Summer of Choi Woong and Kook Yeon-soo.

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

이 영상은 최웅이 국연수를 싫어하는 이유를 속마음 인터뷰 형식으로 보여줍니다. 한국 사회에서는 흔히 개인의 성격과 행동을 표현하는 다양한 어휘들이 사용됩니다. 국연수의 '사회성 부족'이나 '고집'과 같은 단어들은 최웅의 시각에서 그녀의 성격을 묘사합니다. 이처럼, 드라마 속 인물의 성격을 파악하며 한국어를 배우면 더욱 흥미롭고 실용적인 표현들을 익힐 수 있습니다.

This video shows Choi Woong's internal interview about why he hates Kook Yeon-soo. In Korean society, various vocabulary words are commonly used to describe a person's character and behavior. Words like 'lacks social skills' or 'stubborn' describe her personality from Choi Woong's perspective. By learning Korean while understanding the characters' personalities in dramas, you can acquire more interesting and practical expressions.

그레이스 👩‍🏭:

박민수 대리님, 최웅은 왜 국연수를 그렇게 싫어하는 건가요? 성격이 정말 이상한가요?

Deputy Park Min-su, why does Choi Woong hate Kook Yeon-soo so much? Is her personality really that strange?

박민수 대리 👨‍💼:

그레이스 씨. 최웅의 시각에서 국연수는 다소 '자기중심적'이고 '고집이 센' 사람으로 보였어요. 하지만 그게 꼭 나쁜 것만은 아니죠. 국연수의 그런 성격이 오히려 목표를 이루는 데 도움이 되었을 수도 있으니까요. 한국 직장 문화에 대한 글도 참고해 보세요.

Grace. From Choi Woong's perspective, Kook Yeon-soo seemed a bit 'self-centered' and 'stubborn.' But that's not necessarily a bad thing. Her personality might have actually helped her achieve her goals. Also, check out the article on Korean workplace culture.

관련 표현 및 문화 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

한국어에서는 사람의 성격을 나타내는 표현들이 매우 다양합니다. '승부욕이 강하다', '자기중심적이다'와 같은 표현들은 대인 관계를 설명할 때 자주 쓰이는 유용한 어휘들입니다. 이 드라마는 인물의 성격을 통해 그들의 관계가 어떻게 변해가는지를 잘 보여줍니다. 한국어 실력 향상 팁에 대한 글도 확인해 보세요.

There are many different expressions to describe a person's personality in Korean. Phrases like 'strong competitive spirit' and 'self-centered' are useful vocabulary frequently used to describe interpersonal relationships. This drama effectively shows how the characters' personalities shape their changing relationships. Also, check out the article on tips for improving your Korean skills.

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

최웅의 대사에는 "~다"라는 어미가 자주 사용되는데, 이는 비격식적인 독백이나 속마음을 표현할 때 사용됩니다. 친구들과 편하게 대화할 때 연습해 보세요. 또한, '고집이 세다'와 같은 표현은 상대방의 성격을 설명할 때 매우 유용합니다.

In Choi Woong's dialogue, the ending "~다" is frequently used, which is informal and used to express monologues or one's inner thoughts. Try practicing it when you chat casually with friends. Also, expressions like '고집이 세다' are very useful for describing someone's personality.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

#그해우리는#OurBelovedSummer#드라마한국어#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#최우식#김다미#한국어공부#한국드라마 #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean#KoreanRelationships#Hindi#कोरियाई_सीखें

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

이 블로그의 인기 게시물

Remastering(4) : K DRAMA '멜로가 체질' + topik essential

K-Drama 🏋️힘쎈 여자 도봉순으로 배우는 한국어(1) '~ 게 되다.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

당신이 곧 만나게 될 Korean movie (명작, masterpiece) "어쩔수가 없다" :"No Other Choice" by Park Chan-wook