🤺한국어 공부는 K-Drama로 ' Twenty Five Twenty One' (13) '~ 아/어 보이다 ' + TOPIK

K-드라마 '스물다섯 스물하나'로 배우는 한국어: 라이벌의 언어 | Learn Korean with K-Drama 'Twenty-Five Twenty-One': The Language of Rivals

'스물다섯 스물하나'로 배우는 한국어
Learning Korean with a Famous K-Drama Twenty-Five Twenty-One

안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '스물다섯 스물하나'의 명장면을 통해 라이벌 관계에서 쓰이는 한국어 표현들을 배워볼게요. 경쟁 관계에 놓인 두 사람의 대화는 서로에 대한 깊은 이해와 존경을 보여주며, 다양한 감정 표현들을 담고 있습니다. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! Today, let's learn Korean expressions used in a rival relationship through a famous scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' The conversation between two competitors shows a deep understanding and respect for each other, containing various emotional expressions. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean

본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요!

Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!

소음 (騷音)

발음: [SO-EUM]

품사: 명사

의미: 시끄러운 소리를 의미합니다. 영상 속 인물은 잠을 자기 위해 상대방에게 소음을 내지 말아달라고 요청합니다. 'noise' 또는 'racket'의 의미입니다.

예시:

1. 이웃집에서 나는 소음 때문에 잠을 못 잤어요. (I couldn't sleep because of the noise from the neighbor's house.)

2. 공사장 소음이 너무 심해서 창문을 닫았어요. (The construction noise was so bad I closed the window.)

자세 (姿勢)

발음: [Jase]

품사: 명사

의미: 몸을 놓는 모양이나 태도를 의미합니다. 영상 속 인물은 상대방의 펜싱 자세를 지적합니다. 'posture' 또는 'form'의 의미입니다.

예시:

1. 운동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요해요. (It's important to maintain the correct form when exercising.)

2. 회의에 임하는 그의 자세가 매우 진지했어요. (His attitude toward the meeting was very serious.)

아끼다

발음: [akkida]

품사: 동사

의미: 소중하게 여기고 다루다 또는 아쉬워하거나 몹시 좋아하다는 뜻입니다. 'to cherish' 또는 'to love'의 의미입니다.

예시:

1. 저는 그 펜싱 선수를 너무 아껴요. (I really cherish that fencer.)

2. 그녀는 K-pop 가수를 아껴요. (She cherishes the K-pop singer.)

~아/어야 하다

의미: 어떤 행동을 반드시 해야 함을 나타냅니다. 'must' 또는 'have to'의 의미를 가집니다. 의무나 필요성을 표현할 때 사용합니다.

의미 (English): This expresses that an action absolutely must be done. It means 'must' or 'have to' and is used to express obligation or necessity.

예시:

1. 저는 내일 야간 근무를 위해 잠을 자야 합니다. (I have to sleep for my night shift tomorrow.)

2. 좋은 성적을 받으려면 열심히 공부해야 해요. (You have to study hard to get good grades.)

~다고 하다 / ~라고 하다

의미: 다른 사람이 한 말이나 생각을 전달할 때 사용하는 간접화법입니다. 동사 뒤에는 '다고 하다', 명사 뒤에는 '라고 하다'를 사용합니다.

의미 (English): This is indirect speech used to convey what someone else said or thought. You use '다고 하다' after a verb and '라고 하다' after a noun.

예시:

1. 친구가 제가 자기 이야기를 했다고 하던데요? (My friend said I talked about them?)

2. 코치가 자세가 좋다고 했습니다. (The coach said my form was good.)

~아/어 보이다

의미: '어떤 상태나 모습으로 보인다'는 의미로, 시각적으로 관찰한 결과를 표현할 때 사용합니다. 'to look like' 또는 'to seem'의 의미입니다.

의미 (English): Used to express the result of a visual observation, meaning 'to look like' or 'to seem.' It describes how someone or something appears.

예시:

1. 공격할 때 상체가 기울어져 보여요. (Your upper body seems to be leaning forward when you attack.)

2. 그는 오늘따라 행복해 보여요. (He looks happy today.)

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue

영상 속에서 나희도와 백이진은 서로를 향한 비난으로 대화를 시작합니다. 한 명은 소음으로 인한 불편함을, 다른 한 명은 자신에 대한 뒷담화 의혹을 제기하죠. 하지만 이 대화는 점차 '서로가 상대방을 아끼고 롤모델이었다'는 진심 어린 고백으로 이어집니다. 이는 경쟁 관계가 단순한 승패를 넘어 서로를 성장시키는 깊은 관계로 발전할 수 있음을 보여줍니다.

In the video, Na Hee-do and Baek Yi-jin start their conversation with accusations. One complains about noise, and the other raises suspicions of being talked about behind their back. However, this dialogue gradually leads to a sincere confession that "they were each other's fans and role models." This shows that a competitive relationship can evolve beyond simple victory and defeat into a profound bond that helps each other grow.

그레이스 👩‍🏭:

박민수 대리님, 한국에서는 이렇게 라이벌 관계가 특별하게 발전하는 경우가 많은가요? 경쟁하면서도 서로를 연구하고 인정하는 게 신기해요.

Deputy Park Min-su, do rivalries in Korea often develop in this special way? It's fascinating how they compete yet still study and respect each other.

박민수 대리 👨‍💼:

네, 그레이스 씨. 한국 사회에서는 경쟁과 동시에 '관계'를 중요하게 생각합니다. 단순히 이기려고만 하기보다, 상대방의 강점을 배우고 자신의 성장을 위한 동력으로 삼는 경우가 많아요. 이는 개인적인 관계뿐만 아니라 한국 기업 내 갈등에서도 마찬가지입니다. 서로의 노력을 인정하는 문화가 잘 발달되어 있어요.

Yes, Grace. In Korean society, along with competition, the concept of 'relationships' is highly valued. Rather than just trying to win, people often learn from their opponent's strengths and use them as motivation for their own growth. This is true not only in personal relationships but also in conflicts within Korean companies. A culture of acknowledging each other's efforts is well-developed.

관련 표현 및 문화 팁 | Related Expressions and Cultural Tips

'뒷담화'(backbiting)는 다른 사람에 대해 그 사람이 없는 곳에서 험담하는 것을 의미합니다. 영상에서처럼 오해를 풀 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요합니다. 또한, '아끼다'라는 동사는 소중한 사람이나 물건에 대한 애정을 표현할 때 사용될 수 있습니다. 한국 직장 성공 비법에 대한 글도 확인해 보세요.

'Backbiting' refers to speaking ill of someone behind their back. As in the video, it's important to communicate honestly to resolve misunderstandings. Also, the verb 'to cherish' can be used to express affection for a person or an object you value. Also, check out the article on the key to success in the Korean workplace.

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

'연구하다'는 학술적인 의미 외에도 어떤 대상에 대해 깊이 파고들어 분석하는 행위를 의미합니다. 영상 속 인물처럼 상대방의 행동을 '연구했다'고 말하는 것은 그 사람에게 큰 관심을 가지고 있었음을 나타냅니다.

'To study/research' can mean more than just academic research; it also means to deeply analyze and delve into a subject. Saying you 'researched' someone's actions, like in the video, indicates that you had a great deal of interest in them.

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

#드라마한국어#스물다섯스물하나#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#소음#자세#아끼다#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#TwentyFiveTwentyOne#LearningKorean#KoreanForBeginners#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#KoreanRelationships #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul#Hindi#कोरियाई_सीखें#कोरियाई_भाषा#व्यावसायिक_कोरियाई

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop