'μ€λ¬Όλ€μ― μ€λ¬Όνλ'λ‘ λ°°μ°λ νκ΅μ΄
Learning Korean with a Famous K-Drama Twenty-Five Twenty-One
μλ νμΈμ! μ€λμ K-λλΌλ§ 'μ€λ¬Όλ€μ― μ€λ¬Όνλ'μ ν μ₯λ©΄μ ν΅ν΄ μ¬λμ μκ°νκ³ , κ΄κ³λ₯Ό νμ±νλ λ€μν νκ΅μ΄ ννλ€μ λ°°μλ³Όκ²μ. λν¬λκ° νμ± κ΅κ°λν λ¨μμΉκ΅¬λ₯Ό μκ°νλ μ΄ μ₯λ©΄μ ν₯λ―Έλ‘μ΄ λνμ ν¨κ» μ€μν ννλ€μ μλ €μ€λλ€. λ¨Όμ μμμ 보μμ£ .
Hello! Today, let's learn various Korean expressions for introducing people and building relationships through a scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' This scene, where Na Hee-do introduces her fencing national team boyfriend, provides important expressions along with an interesting conversation. Let's watch the video first.
μ ν νμ΅: κΌ μμμΌ ν νκ΅μ΄
Pre-learning: Essential Korean
본격μ μΈ λ΄μ©μ μμ, μμμ λμ€λ μ£Όμ μ΄νμ λ¬Έλ² ννμ 미리 λ°°μλλ©΄ ν¨μ¬ λ μ¬λ―Έμκ² νμ΅ν μ μμ΄μ!
Before we dive into the main content, you can learn more effectively and have more fun by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!
λ¨μμΉκ΅¬ (η·-θ¦ͺ-)
λ°μ: [λ¨μμΉκ΅¬]
νμ¬: λͺ μ¬
μλ―Έ: 'λ¨μ' (man)μ 'μΉκ΅¬' (friend)κ° ν©μ³μ§ λ¨μ΄λ‘, 'boyfriend'λ₯Ό μλ―Έν©λλ€. 'girlfriend'λ 'μ¬μμΉκ΅¬'μ λλ€.
μλ―Έ (English): A compound word of 'man' and 'friend', meaning 'boyfriend'. 'girlfriend' is 'μ¬μμΉκ΅¬'.
μμ:
1. μ΄ μ¬λμ μ λ¨μμΉκ΅¬ μ§μ μ΄μμ. (This is my boyfriend, Ji-woong.)
2. λ¨μμΉκ΅¬μ ν¨κ» μ λ μ λ¨ΉμΌλ¬ κ°μ. (I'm going to have dinner with my boyfriend.)
μκ°νλ€ (η΄Ήδ»-)
λ°μ: [μκ°νλ€]
νμ¬: λμ¬
μλ―Έ: 'μ΄λ€ μ¬λμ΄λ μ¬λ¬Όμ λ€λ₯Έ μ¬λμκ² μλ €μ£Όλ€'λ μλ―Έμ λλ€. 'to introduce'λ₯Ό λ»νλ©°, μλ‘μ΄ μ¬λμ λ§λ¬μ λ μμ£Ό μ¬μ©λλ μ€μν λμ¬μ λλ€.
μλ―Έ (English): This means 'to let another person know about a person or thing'. It means 'to introduce' and is an important verb often used when meeting new people.
μμ:
1. μ μΉκ΅¬λ₯Ό μκ°ν΄ λ릴κ²μ. (I'll introduce my friend to you.)
2. μ΄ λΆμ μκ°λ°κ³ μΆμ΄μ. (I want to be introduced to this person.)
μΉΌμ§
λ°μ: [μΉΌμ§]
νμ¬: λͺ μ¬
μλ―Έ: 'μΉΌμ λ€λ£¨λ κΈ°μ 'μ΄λ 'μΉΌλ‘ λ¬΄μμ μλ₯΄λ νμ'λ₯Ό μλ―Έν©λλ€. μμμμ μ§μ μ΄ κ³ κΈ°λ₯Ό μλ₯΄λ λͺ¨μ΅μ 'μΉΌμ§'μ΄λΌκ³ νννλ©°, κ·Έμ μ§μ μΈ νμ± μ μλ₯Ό μμν©λλ€.
μλ―Έ (English): This means 'the skill of handling a knife' or 'the act of cutting something with a knife'. In the video, Ji-woong's action of cutting meat is referred to as 'μΉΌμ§', hinting at his profession as a fencer.
μμ:
1. μ΄ μ리μ¬λ μΉΌμ§μ΄ μμ£Ό λ₯μν΄μ. (This chef is very skilled at handling a knife.)
2. μΉΌμ§νλ μλ¦¬κ° λ£κΈ° μ’μμ. (The sound of cutting with a knife is pleasant.)
~μκ² (To someone)
μλ―Έ: μ¬λμ΄λ λλ¬Ό λ±μκ² μ΄λ€ νμμ λμμμ λνλ λλ€. '~μκ²' λμ '~νν 'λ₯Ό μ¬μ©νκΈ°λ ν©λλ€. 'to' λλ 'for'μ μλ―Έλ₯Ό κ°μ§λλ€.
μλ―Έ (English): This particle indicates the recipient of an action, whether a person or an animal. '~νν ' can also be used in place of '~μκ²'. It means 'to' or 'for'.
μμ:
1. μ΄ μ λ¬Όμ λν¬λμκ² μ£ΌμΈμ. (Please give this gift to Na Hee-do.)
2. λμμκ² νΈμ§λ₯Ό μΌμ΄μ. (I wrote a letter to my younger sibling.)
~κ³ (And)
μλ―Έ: λ κ° μ΄μμ λμ¬λ νμ©μ¬λ₯Ό λλν μ°κ²°ν λ μ¬μ©ν©λλ€. μμ νλμ΄ μλ£λ ν λ€μ νλμ΄ μ΄μ΄μ§λ€λ μλ―Έλ ν¬ν¨ν©λλ€.
μλ―Έ (English): This is used to connect two or more verbs or adjectives in a row. It can also imply that the following action happens after the preceding one is completed.
μμ:
1. λ°₯μ λ¨Ήκ³ μ»€νΌλ₯Ό λ§μ ¨μ΄μ. (I ate and then drank coffee.)
2. λ°±μ΄μ§μ μ λ¬Έμ¬ κΈ°μκ³ , λν¬λλ νμ± μ μμ λλ€. (Baek Yi-jin is a newspaper reporter, and Na Hee-do is a fencer.)
~λ κ² (The act of ~ing)
μλ―Έ: λμ¬ λ€μ λΆμ΄ λμ¬λ₯Ό λͺ μ¬μ²λΌ λ§λ€μ΄μ€λλ€. μ΄λ€ νμ μ체λ₯Ό μ£Όμ΄λ λͺ©μ μ΄λ‘ λ§λ€ λ μ¬μ©ν©λλ€.
μλ―Έ (English): This is attached after a verb to turn it into a noun. It is used when the action itself becomes the subject or object of a sentence.
μμ:
1. λ§€μΌ νκ΅ λλΌλ§λ₯Ό 보λ κ²μ΄ μ¦κ±°μμ. (The act of watching Korean dramas every day is enjoyable.)
2. μΉΌμ§νλ κ²μ νμ± μ μμ μ§μ μ΄μμ. (The act of cutting with a knife is a fencer's profession.)
K-λλΌλ§ λν μ μ¨μ νκ΅μ΄
Hidden Korean in K-Drama Dialogue
μμ μμμ λν¬λμ λ°±μ΄μ§μ λν¬λμ λ¨μμΉκ΅¬ μ§μ κ³Ό ν¨κ» μμ¬λ₯Ό ν©λλ€. μ§μ μ΄ λ°±μ΄μ§μκ² 'μ€λΉ 'λΌλ νΈμΉμ μ¬μ©νμ§ λ§ κ²μ μꡬνλ©° κ΄κ³μ μ μ μ νλ € νμ£ . μ΄λ νκ΅ μ¬νμμ 'νΈμΉ'μ΄ λ¨μν μ΄λ¦μ΄ μλλΌ κ΄κ³μ κΉμ΄μ μμλ₯Ό λνλ΄λ μ€μν μμλΌλ κ²μ 보μ¬μ€λλ€.
In the video, Na Hee-do and Baek Yi-jin have a meal with Na Hee-do's boyfriend, Ji-woong. Ji-woong asks Baek Yi-jin not to use the title 'Oppa' with Na Hee-do, trying to set boundaries in their relationship. This shows that in Korean society, titles are not just names but an important element that represents the depth of a relationship and respect.
λ°λ―Όμ λ리λ, νκ΅μμλ 'μ€λΉ 'λΌλ νΈμΉμ΄ μ λ§ μ€μνκ°μ? λ¨μν λμ΄λ₯Ό λνλ΄λ κ² μλκ°μ?
Deputy Park Min-su, is the title 'Oppa' really that important in Korea? Doesn't it just indicate age?
λ€, κ·Έλ μ΄μ€ μ¨. 'μ€λΉ 'λ λ¨μν μμμ¬λμ λΆλ₯΄λ νΈμΉμ λμ΄ 'μΉλ°κ°'κ³Ό 'κ°μ‘± κ°μ κ΄κ³'λ₯Ό μμ§ν©λλ€. νΉν μ°μΈμ΄λ μμ£Ό κ°κΉμ΄ μ¬μ΄μμ μ¬μ©νμ£ . κ·Έλμ μ§μ μ΄ λ°±μ΄μ§μκ² 'μ€λΉ 'λΌκ³ λΆλ₯΄μ§ λ§λΌκ³ ν κ²μ λν¬λμμ μΉλ°ν κ΄κ³λ₯Ό λ³ΈμΈμ΄ λ μ νκ² λ€λ λ»μΌλ‘ ν΄μλ μ μμ΄μ. μ΄μ²λΌ νκ΅ λ¬Ένμμλ κ΄κ³μ κ²½κ³λ₯Ό μ€μ νλ κ²μ΄ λ§€μ° μ€μν©λλ€.
Yes, Grace. 'Oppa' is more than just a title for an older man; it symbolizes 'intimacy' and 'a family-like relationship.' It is especially used between romantic partners or very close friends. That's why Ji-woong asking Baek Yi-jin not to call her 'Oppa' can be interpreted as him wanting to monopolize the intimate relationship with Na Hee-do. In this way, setting relationship boundaries is very important in Korean culture.
κ΄λ ¨ νν λ° λ¬Έν ν | Related Expressions and Cultural Tips
νκ΅μμλ μλ‘μ΄ μ¬λμ λ§λ λ λμ΄λ₯Ό λ¬»κ³ μλ‘μκ² μ μ ν νΈμΉμ μ¬μ©νλ κ²μ΄ μΌλ°μ μ λλ€. μ΄λ μλλ°©μ λν μ‘΄μ€μ νννλ λ°©μμ΄λ©°, κ΄κ³μ μμμ μ리λ μ€μν μ νΈμ λλ€. μ§μ₯μ΄λ νκ΅ λ± κ³΅μμ μΈ μ리μμλ μ§μλ μ§μ± μΌλ‘ λΆλ₯΄λ κ²μ΄ κ°μ₯ μμ ν©λλ€.
In Korea, it is common to ask for someone's age and use an appropriate title when meeting new people. This is a way of showing respect for the other person and an important signal to begin a relationship. In formal settings like work or school, it is safest to use job titles or positions.
π‘ μ€λμ ν | Today's Tip
λκ΅°κ°μκ² 'μ€λΉ 'λΌκ³ λΆλ¦¬λ κ²μ΄ μ΄μνκ±°λ λΆνΈνλ€λ©΄, "κ·Έλ κ² λΆλ₯΄μ§ μμΌμ λ λΌμ." νΉμ "κ·Έλ₯ μ΄λ¦μΌλ‘ λΆλ¬μ£ΌμΈμ." λΌκ³ λ§νλ©° μ μ€νκ² κ±°μ ν μ μμ΅λλ€. λ°λλ‘ μΉν΄μ§κ³ μΆλ€λ©΄ λ¨Όμ 'μ€λΉ λΌκ³ λΆλ¬λ λΌμ?' νκ³ λ¬Όμ΄λ³Ό μλ μμ΄μ.
If being called 'Oppa' feels awkward or uncomfortable, you can politely decline by saying, "You don't have to call me that," or "Just call me by my name." Conversely, if you want to get closer, you can first ask, "Can I call you Oppa?"
ν¨κ» μ½μΌλ©΄ μ’μ κΈ | Recommended Articles
μλ λ§ν¬λ₯Ό ν΅ν΄ νκ΅μ΄ νμ΅μ λμμ΄ λ λ€λ₯Έ κΈλ€λ ν¨κ» λ§λ보μΈμ.
- ν·κ°λ¦¬λ λΉμ¦λμ€ νκ΅μ΄ νν | Confusing Business Korean Expressions
- μ€μ© νκ΅μ΄: ν΅μ¬λ§ μμ! λΉμ¦λμ€ μ΄λ©μΌ ν | Practical Korean: Key Tips for Business Emails
- νκ΅μ΄ κ³ κΈ λ¬Έλ² λ° νν | Advanced Korean Grammar and Expressions
π ν루 5λΆλ§ ν¬μνλ©΄ νκ΅μ΄λ λ μ΄μ μ΄λ ΅μ§ μμμ. νλ΄μ!
π Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!