The true picture of the Korean officeⒾ 한국어 오타 발생

사무실 한국어 콜로케이션 마스터 | Master Korean Office Collocations

신제품 런칭 실수! 최고봉 과장의 K-해결책

Level: Advanced Business Korean

신제품 출시를 앞두고 스펙 자료에 치명적인 오류가 발견되었습니다. 이 위기를 과연 어떻게 헤쳐나갈까요? 최과장과 팀원들의 K-해결책을 통해 직장생활에서 유용하게 쓸 수 있는 한국어 표현을 배워봅시다.

A critical error was found in the product spec materials just before the new product launch. How will they overcome this crisis? Let's learn useful Korean expressions for work life through Chief Choi and his team's K-solution.

광고를 클릭해주시면 콘텐츠 제작에 많은 도움이 됩니다. | Clicking on ads greatly helps in content creation.
광고를 클릭해주시면 콘텐츠 제작에 많은 도움이 됩니다. | Clicking on ads greatly helps in content creation.

😱 흙빛 얼굴, 스펙 오류! (Ashen Face, Spec Error!)

🧔 MIKE: GRACE, 잠깐만! 이거 좀 봐!
GRACE, just a second! Take a look at this!

💃 GRACE: 무슨 일이야, MIKE? 얼굴이 완전 흙빛 (heukbit)인데?
What's wrong, MIKE? Your face is totally ashen.

흙빛 (heukbit)

의미: (얼굴이) 몹시 창백하거나 윤기가 없어 병색이 짙어 보이거나, 몹시 놀라거나 당황하여 안색이 좋지 않음을 비유적으로 이르는 말.
Meaning: (Face is) extremely pale or dull, appearing very sickly, or figuratively referring to a bad complexion due to extreme shock or embarrassment.

예문: 갑자기 안색이 흙빛이 되어 모두를 걱정시켰다.
Example: His complexion suddenly turned ashen, worrying everyone.

🧔 MIKE: 기자들한테 배포할 스펙 (spec) 자료에 숫자를 잘못 넣은 것 같아!
I think I entered the wrong number in the product spec materials!

스펙 (spec)

의미: 제품의 사양이나 특성, 또는 사람의 학력, 경력 등을 일컫는 말의 줄임말.
Meaning: Short for "specification," referring to product specifications or characteristics, or a person's academic background and career.

예문: 이 휴대폰은 스펙이 정말 좋다.
Example: This phone has really good specs.

💃 GRACE: 뭐라고? 이대로 나가면 이미지에 큰 타격 (tagyeok)이야!
What? If this goes out as is, it'll be a huge blow to our image!

타격 (tagyeok)

의미: 어떤 일에 큰 영향을 주거나 손해를 입히는 것.
Meaning: Giving a big impact or causing damage to something.

예문: 이번 사고는 회사 이미지에 큰 타격을 주었다.
Example: This accident dealt a big blow to the company's image.

💡 우선 과장님께 보고하자 (Let’s report to the Chief)

💃 GRACE: 지금 우리가 할 수 있는 건 없어. 최고봉 과장님께 알려야 해.
There's nothing more we can do. We have to tell Chief Choi.

🧔 MIKE: 맞아. 지금 당장 가자!
Right. Let’s go now!

🚨 출제 문제 코너! (Quiz Corner!)

다음 괄호 안에 들어갈 가장 적절한 말을 쓰시오. (Write the most appropriate word in the blank.)

A: 팀장님, 마케팅 자료에 오류가 발견되었습니다.
B: ( ) 상황을 보고해 줘.

힌트: 침착하게, 정확하게 (Hint: Calmly, accurately)

예시 문제: 너무 ( ) 굴지 마.

정답: 조급하게 (Impatiently)

✨ 침착하게 정리해 보자 (Let’s calmly assess the situation)

💃 GRACE: 최과장님, 신제품 출시 자료에 문제가 생겼습니다.
Chief Choi, there's a problem with the new product launch materials.

🧔 MIKE: 스펙 정보가 잘못 기입되어 있습니다.
The spec information has been incorrectly entered.

👍 유용한 비즈니스 표현 (Useful Business Expressions)

문제가 생기다 / 문제가 발생하다
To have a problem / A problem occurs

기입하다 / 입력하다
To enter / To input

🧔 MIKE: (당황하며) 어떻게 하죠?
(Panicked) What should we do?

🧔 MIKE: 동남아지사에 연락해서 행사 연기 (yeongi)부터 논의하자.
Let’s contact the Southeast Asia branch and discuss a postponement first.

연기 (yeongi)

의미: 예정된 날짜나 시간을 뒤로 미루는 것.
Meaning: Postponement; delaying a scheduled date or time.

예문: 회의가 다음 주로 연기되었다.
Example: The meeting has been postponed to next week.

🧔 MIKE: 그리고 한국에서 다시 인쇄하면 배송 (baesong)이 늦어.
And if we re-print in Korea, delivery will be delayed.

배송 (baesong)

의미: 물품이나 서류 등을 보내는 것.
Meaning: Delivery; shipping goods or documents.

예문: 주문하신 상품은 내일 배송될 예정입니다.
Example: Your ordered item is scheduled for delivery tomorrow.

🧔 MIKE: 베트남 현지 (hyeonji) 인쇄업체 (inswaeeopche)에 연락해보자.
Let’s try a local printing shop in Vietnam.

현지 (hyeonji)

의미: 어떤 일이 일어나거나 관련되는 바로 그 장소.
Meaning: Local place; the very place where something happens or is related to.

예문: 우리 회사는 현지 시장에 맞춰 전략을 세웠다.
Example: Our company set up a strategy tailored to the local market.

인쇄업체 (inswaeeopche)

의미: 인쇄를 전문으로 하는 회사.
Meaning: Printing company; a company specializing in printing.

예문: 이 보고서는 인쇄업체에 맡길 예정이다.
Example: This report will be entrusted to a printing company.

🎉 해결 완료! (Problem Solved!)

베트남 업체에서 납기 (napgi) 가능하다는 답을 받고 안도하는 팀.
The Vietnam company confirmed they could meet the deadline.

납기 (napgi)

의미: 물품을 주문자에게 납품하기로 정한 기한.
Meaning: Deadline; the fixed period for delivering goods to the client.

예문: 납기를 맞추기 위해 야근해야 한다.
Example: We have to work overtime to meet the deadline.

💃 GRACE: 동남아지사에서도 이해해 주고 행사 일정을 연기했어요!
They understood and agreed to postpone the event!

🧔 MIKE: 오히려 저희 걱정까지 해주셨어요.
They even showed concern for us!

🧔 MIKE: 위기 (wigi)는 곧 기회 (gihoe)가 될 수도 있어.
A crisis can also become an opportunity.

위기 (wigi)

의미: 위험한 상황이나 시기.
Meaning: Crisis; a dangerous situation or period.

예문: 경제적 위기를 극복해야 한다.
Example: We must overcome the economic crisis.

기회 (gihoe)

의미: 어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 경우.
Meaning: Opportunity; a suitable time or case for doing something.

예문: 이번 프로젝트는 좋은 기회가 될 것이다.
Example: This project will be a good opportunity.

Key Takeaways

  • 실수는 누구에게나 일어난다.
    Mistakes happen to everyone.
  • 평소 다양한 자원을 파악해두자.
    Let's keep track of various resources in advance.
  • 꼼꼼하게 (kkomkkomhage) – meticulously; carefully and thoroughly

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

Copyright © Super Real Korean

댓글

이 블로그의 인기 게시물

How to Dramatically Advance Your Business Korean Proficiency② 판매, 인플루언서, 도달, 핫스팟

K-drama 'Be Melodramatic 👩‍❤️‍👨(멜로가 체질) ' 로 배우는 한국어(10) : ~ㄹ 때가 되다', '~는 것 같다

🗣️A Korean job interview? 면접 체크리스트