Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 51_ ''A/V + -는/ㄴ다면서' _('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama
K-드라마 얄미운 사랑 (51)
이정재의 '직거래' 고집과 임지연의 '밥솥' 변명
K-Drama 'Nice to Not Meet You' ep.51 | Lee Jung-jae's Insistence on Direct Transaction and Lim Ji-yeon's Rice Cooker Excuse
이번 K-드라마 얄미운 사랑 (Nice to Not Meet You) EP.11 클립에서는 이정재 배우가 연기하는 '영훈'이 우연히 중고거래 앱에서 임지연 배우와 다시 접촉하는 장면을 보여줍니다.
This clip from K-Drama Nice to Not Meet You EP.11 shows the character 'Young-hoon,' played by actor Lee Jung-jae, coincidentally re-connecting with actress Lim Ji-yeon through a used goods trading app.
TOPIK 출제 예상 고급 어휘 5선
Top 5 Advanced Vocabulary for TOPIK Preparation
1. 중고거래 (jung-go-geo-rae)
💡 의미: 이미 사용했던 물건을 서로 사고파는 행위.
(Used goods transaction, second-hand trade.)
드라마의 주요 매개가 되는 중고거래는 최근 한국의 생활상을 잘 나타내는 핵심 단어입니다.
The used goods transaction, which is a major medium in the drama, is a key word that represents the recent lifestyle in Korea well.
2. 판매하다 (pan-mae-ha-da)
💡 의미: 돈을 받고 물건을 내어주다.
(To sell.)
이정재는 임지연에게 "밥솥 판매하시나요"라고 물으며 거래를 시작합니다.
Lee Jung-jae starts the transaction by asking Lim Ji-yeon, "Are you selling the rice cooker?"
3. 직거래 (jik-geo-rae)
💡 의미: 중간 단계를 거치지 않고 당사자끼리 직접 만나 물건을 주고받는 거래.
(Direct transaction, in-person trade.)
영훈은 편리한 문꼬리 거래를 거부하고 직거래를 고집하며 임지연을 직접 만나려 합니다.
Young-hoon refuses the convenient doorknob transaction and insists on a direct transaction to meet Lim Ji-yeon in person.
4. 어울리다 (eo-ul-li-da)
💡 의미: 서로 조화를 이루거나, 균형이 맞아 보기 좋다.
(To suit, to go well with, to harmonize.)
임지연은 큰 밥솥이 집과 어울리지 않아 판다는 핑계를 댑니다.
Lim Ji-yeon makes an excuse that she is selling it because the large rice cooker does not suit her house.
5. 귀찮다 (gwi-chan-ta)
💡 의미: 어떤 일을 하는 것이 번거롭거나 짜증나다.
(To be bothersome, annoying, a hassle.)
영훈은 자신의 직거래 요청에 묵묵히 응하는 임지연을 보며 속으로 “사람 귀찮게 하네”라고 생각합니다.
Young-hoon looks at Lim Ji-yeon silently responding to his request for a direct transaction and thinks to himself, "It's so bothersome."
고급 문법 다지기
Mastering Advanced Grammar
1. A/V + -는/ㄴ다면서 (neun/n-da-myeo-seo)
💡 의미: (확인 및 대조). 앞서 들은 내용을 다시 확인하거나 상황이 다를 때 사용합니다.
(You say that A/V, but...). Used to re-confirm or contrast heard information.
드라마 예문: 밥솥이 작동이 잘 된다면서 왜 판매하시는 건가요?
Drama Example: You say the rice cooker works well, so why are you selling it?
2. V + -ㄹ/을 걸 그랬다 (eul geol geu-raet-da)
💡 의미: (후회). 과거에 하지 않은 일에 대해 후회할 때 사용합니다.
(Should have V-ed, I regret not V-ing).
드라마 예문: 그냥 문꼬리 거래로 하자고 할 걸 그랬습니다.
Drama Example: I should have just suggested a doorknob transaction.
연습 문제
Practice Exercises
배운 TOPIK 고급 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요.
Solve the problems using the advanced TOPIK vocabulary and grammar you learned.
문제 1: 빈칸 채우기 (Fill in the Blank)
가: 오늘 저녁에 회사 앞에서 ( )를 하기로 했습니다.
나: 이 색깔 벽지는 우리 집 가구와 ( ) 않습니다.
다: 주말인데 아무것도 하기 싫고 ( ).
(정답 후보: 직거래, 어울리다, 귀찮다)
문제 2: 문법 연결 (Grammar Connection)
상황: 영훈이 밥솥이 잘 된다고 말했다. 왜 판매하는지 이해할 수 없다.
연결 문장: 밥솥이 잘 ( ) 왜 판매하는지 이해할 수 없습니다.
(정답 후보: 된다면서)
💡 TOPIK 학습 팁 | TOPIK Study Tip
오늘 배운 어휘는 쓰기 문제 특히 광고문이나 설명문 유형에서 활용될 수 있습니다.
The vocabulary learned today can be used in writing problems, especially in advertisement or explanatory text types.