Let's learn Korean through K-dramas③ . K-드라마로 한국어를 배워 봅시다! 기본급/수당/성과급?
K-Drama Salary Day Conversations
K-드라마 속의 한국 직장 월급날 대화
한국에서 월급날은 직장인들에게 가장 기다려지는 날입니다.
정해진 월급에 약간의 수당이 붙어 들어오는 날이죠!
대부분의 직장인들은 자신의 월급에 만족하지 못하는데요,
세금, 연금, 의료보험 등 공제되는 금액이 많아 실수령액은 보통 계약급여의 85% 내외이기 때문입니다. 그럼에도 불구하고 월급날은 친한 동료와 함께 회식을 하거나, 한 달간 고생한 서로를 위로하며 즐거운 시간을 보내는 날입니다.
네 명의 신입사원들의 월급날 대화를 보며 한국 회사 생활에 꼭 필요한 어휘를 배워봅시다.
In Korea, payday is the most anticipated day for office workers.
It's the day to receive salary with a bit of allowance added to the fixed pay!
Most office workers are not satisfied with their salary.
There are many deductions such as taxes, pension, and health insurance, so the actual amount received is generally around 85% of the contracted salary. Nevertheless, payday is a day when close colleagues have a company dinner together and comfort each other for the month's hard work.
Let's learn essential words to know in Korean office life by looking at the payday conversations of these four new employees.
등장인물 | Characters
- 장그래 (Jang Geu-rae): 26세, 영업 3팀 신입사원 | 26 years old, new employee in Sales Team 3
- 안영이 (Ahn Young-yi): 26세, 자원 2팀 신입사원 | 26 years old, new employee in Resources Team 2
- 장백기 (Jang Baek-gi): 27세, 철강 1팀 신입사원 | 27 years old, new employee in Steel Team 1
- 한석율 (Han Seok-yul): 27세, 섬유 1팀 신입사원 | 27 years old, new employee in Textile Team 1
장면 | Scene
월급날, 신입사원들이 탕비실에 모여 월급 명세서를 보며 이야기하고 있습니다.
On payday, the new employees gather in the pantry, looking at their pay slips and chatting.
대화 | Conversation
(명세서를 보며) 아, 드디어 월급날! 근데 생각보다 실수령액이 적네... 세금이랑 보험료가 이렇게 많이 나가는 줄 몰랐어.
(Looking at his pay slip) Ah, finally payday! But the net pay is less than I expected... I didn't realize taxes and insurance premiums would be this high.
실수령액 (sil-ssu-ryeong-aek) (TOPIK 3)
Net pay
각종 공제액(세금, 보험료 등)을 제외하고 실제로 통장에 입금되는 금액. | The actual amount deposited into a bank account after deducting various expenses (taxes, insurance premiums, etc.).
세금 (se-geum) (TOPIK 2)
Tax
국가나 지방자치단체에 내는 돈. 소득세, 주민세 등이 월급에서 공제됩니다. | Money paid to the state or local government. Income tax, resident tax, etc., are deducted from the salary.
보험료 (bo-heom-nyo) (TOPIK 3)
Insurance premium
국민연금, 건강보험, 고용보험 등 4대 보험료가 포함됩니다. | Includes the premiums for the four major insurances: National Pension, Health Insurance, Employment Insurance, etc.
맞아. 나도 기본급에 수당까지 합쳐서 계산했는데, 생각보다 적어서 놀랐어.
Right. I calculated the base salary plus allowances, and I was surprised at how little it was.
기본급 (gi-bon-kkeup) (TOPIK 3)
Base salary
근로계약에 명시된 기본 임금. | The basic wage specified in the labor contract.
수당 (su-dang) (TOPIK 3)
Allowance / Extra pay
기본급 외에 특정 조건에 따라 추가로 지급되는 금액. (예: 연장근로수당, 직책수당 등) | An amount paid additionally based on specific conditions, in addition to the base salary. (e.g., overtime allowance, position allowance, etc.)
저는 성과급이 포함돼서 그나마 좀 괜찮은 편이에요. 그래도 월세랑 생활비 빼면 남는 게 별로 없네요.
I'm a little better off because I have a performance bonus included. But after paying monthly rent and living expenses, there's not much left.
성과급 (seong-kkwa-geup) (TOPIK 4)
Performance bonus
개인 또는 조직의 업무 성과에 따라 추가로 지급되는 상여금. | A bonus paid additionally based on the individual's or organization's work performance.
월세 (wol-sse) (TOPIK 2)
Monthly rent
매달 집이나 방을 빌려 쓰는 대가로 내는 돈. | Money paid monthly for borrowing a house or room.
생활비 (saeng-hwal-bi) (TOPIK 2)
Living expenses
일상생활에 필요한 돈. 식비, 교통비, 통신비 등이 포함됩니다. | Money needed for daily life. Includes food expenses, transportation costs, communication fees, etc.
(조심스럽게) 저도 처음으로 월급이라는 걸 받아봤는데, 통장 잔고를 보니 현실감이 확 와닿네요.
(Carefully) This is my first time getting a salary, and seeing the bank balance really brings me down to earth.
통장 잔고 (tong-jang-jan-go) (TOPIK 3)
Bank balance
은행 통장에 남아있는 돈. | The money remaining in a bank account.
그래도 우리, 오늘 저녁은 맛있는 거 먹으면서 스트레스 풀자! 월급날인데 그냥 넘어갈 수는 없지.
Still, let's relieve some stress by eating something delicious tonight! We can't just let payday pass by.
스트레스 (seu-teu-re-seu) (TOPIK 2)
Stress
압박이나 어려움으로 인해 생기는 정신적 또는 신체적 긴장 상태. | A state of mental or physical tension caused by pressure or difficulty.
좋아! 그럼 회식이라도 할까? 아니면 맛있는 저녁 식사라도?
Good idea! Should we have a company dinner? Or just a nice dinner?
회식 (hoe-sik) (TOPIK 3)
Company dinner/gathering
회사 동료들과 함께 식사를 하거나 술을 마시며 친목을 다지는 모임. | A gathering where company colleagues eat or drink together to build camaraderie.
저는 오늘 좀 피곤해서 간단하게 먹고 싶은데... 혹시 근처 맛집 아는 곳 있어요?
I'm a bit tired today, so I'd like to eat something simple... Do you know any good nearby restaurants?
저는 아직 서울 지리를 잘 몰라서... 혹시 다 같이 인터넷 검색해볼까요?
I don't know the geography of Seoul very well yet... Should we all search online?
근처 맛집 (geun-cheo-mat-jjip)
Good restaurant nearby
주변에 있고 음식이 맛있는 식당. | A restaurant located nearby that has delicious food.
지리 (ji-ri)
Geography / Area
어떤 곳의 위치나 지형에 대한 지식. 문맥에 따라 '길눈'이나 '방향 감각'과 비슷하게 쓰이기도 합니다. | Knowledge about the location or topography of a place. Depending on the context, it can be used similarly to 'sense of direction'.
인터넷 검색 (in-teo-net geom-saek)
Online search
인터넷을 이용하여 정보를 찾아보는 행위. | The act of searching for information using the internet.