공익광고(Ads) + Korean : 나눔 플랫폼 '사랑의 열매' -'Sarang-ui Yeolmae' Ad: 'Sharing' and 'Value
'사랑의열매' 광고로 배우는 한국어
'나눔'과 '가치'
Learning Korean with the 'Community Chest of Korea' Ad
안녕하세요! 오늘은 대한민국의 대표적인 나눔 플랫폼인 '사랑의열매' 광고를 통해 **'나눔'**과 **'더 큰 세상'**이라는 긍정적인 메시지를 담은 한국어를 배워볼게요. 이 영상은 **배우 이지우** 씨가 출연하며, 누구나 쉽고 가치 있게 참여할 수 있는 기부 문화를 이야기합니다. 먼저 영상을 보시죠.
Hello! Today, let's learn Korean expressions with positive messages like **'nanum' (sharing)** and **'deo keun sesang' (a bigger world)** through the commercial for the 'Community Chest of Korea' (Sarang-ui Yeolmae). This video features **actress Lee Ji-woo** and talks about a donation culture that anyone can participate in easily and meaningfully. Let's watch the video first.
**📚 연관 학습:** TOPIK 60일 챌린지: 10일차 학습 내용
선행 학습: TOPIK 필수 한국어
Pre-learning: Essential TOPIK Korean
본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 광고의 메시지를 더욱 깊이 이해할 수 있어요! (Before we dive into the main content, you can gain a deeper understanding of the ad's message by pre-learning the key vocabulary and grammar expressions from the video!)
나눔 (Sharing)
의미: 함께 나누어 쓰는 행위나 마음. 기부(寄附)보다 더 넓은 의미로, 물질적인 것뿐만 아니라 재능이나 마음을 나누는 것도 포함합니다. ('Sharing' or 'giving', broader than donation, including talent/mind.)
예시: 작은 나눔이 세상을 변화시킵니다. (Small acts of sharing change the world.)
가치 (價値) (Value/Worth)
의미: 소중히 여기는 정도나, 이익을 얻을 만한 중요한 성질. 영상에서는 **'나를 가치 있게'**라는 표현으로 쓰여, 개인의 삶을 의미 있게 만든다는 뜻을 전달합니다. (Value/worth. Used as 'make myself valuable' in the ad.)
예시: 이 경험은 돈으로 살 수 없는 큰 가치가 있습니다. (This experience has great value that money cannot buy.)
-니까 (Because/Since)
의미: 앞선 내용이 뒤에 오는 내용의 이유나 근거가 됨을 나타냅니다. 듣는 사람에게 이유를 알려주거나, 이유를 바탕으로 한 제안 등을 할 때 사용됩니다. ('because' or 'since'.)
예시: 비가 오니까 우산을 가져가세요. (Since it's raining, please take an umbrella.)
-로도/-으로도 (Even with/by)
의미: 방법/수단인 '-로/-(으)로' 뒤에 '추가/포함'의 의미를 더하는 보조사 '-도'가 결합된 형태입니다. 작은 것이나 예상 밖의 것이 가능함을 강조합니다. (Combination of means and 'also,' emphasizing possibility even with a small/unexpected item.)
예시: 그림 하나로도 큰 감동을 줄 수 있습니다. (Even with one drawing, you can give great inspiration.)
광고 속 '나눔 문화'와 한국어
The 'Sharing Culture' and Korean in the Ad
이 광고는 **나눔(nanum)**을 어려운 일이 아닌, **'나에게 플러스되는'** 즐겁고 쉬운 행동으로 표현합니다. **'작은 금액으로도'** (Even with a small amount)라는 표현을 통해 나눔의 진입 장벽을 낮추고, 모두가 **'함께해서 더 커지는'** 긍정적인 사회 변화를 강조합니다. 이는 한국 사회가 개인의 참여를 통해 공동체의 **가치(gachi)**를 높이는 방향으로 나아가고 있음을 보여줍니다.
This advertisement portrays **nanum (sharing)** not as a difficult task, but as an enjoyable and easy action that **'adds a plus to me'**. The expression **'jageun geumaek-eurodo' (even with a small amount)** lowers the barrier to entry for sharing, emphasizing the positive social change of **'getting bigger by sharing together'**. This shows that Korean society is moving towards enhancing community **gachi (value)** through individual participation.
**🧑🤝🧑 함께 읽으면 좋은 글:** 사교생활 필수 한국어 어휘: 사회적 관계 표현
광고 속 **'나에게 플러스되는'** 이라는 문구는 정말 중요합니다. 한국의 기부 문화는 과거의 **'의무적인 기부'**에서, 지금은 **'자발적인 가치 창출'**로 변화하고 있습니다. 내가 좋아서 하는 나눔이 결국 내 삶의 **'가치(gachi)'**를 높인다고 이야기하는 것이죠. 이러한 사회적 메시지를 이해하는 것이 한국의 **공동체 의식(gongdongche uisik)**을 이해하는 데 도움이 됩니다.
The phrase **'adds a plus to me'** in the ad is very important. Korean donation culture is shifting from **'obligatory giving'** to **'voluntary value creation'**. It says that the sharing I do because I like it ultimately increases the **'value' (gachi)** of my life. Understanding this social message helps in understanding Korea's **community spirit (gongdongche uisik).**
💡 오늘의 팁: 격식 있는 표현 | Today's Tip: Formal Expressions
공적인 기관에서 사용하는 문장에서는 **'-므로'**와 같은 격식 있는 문법이 자주 사용됩니다. 한국어 고급 학습자라면, 평소에 쓰는 **'-기 때문에'** 대신 **'-므로'**를 사용하는 연습을 해보세요. 예를 들어, **"나눔은 중요하므로 모두 참여해야 한다"**와 같이 말할 수 있습니다. (Formal grammar like **'-myeoro'** is frequent in official texts. Advanced learners can practice using **'-myeoro'** instead of **'-gi ttaemune'**.)
**✍️ 심화 학습:** 한국어 고급 문법 및 표현 상세 가이드
함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles
아래 링크를 통해 한국어 학습에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.
- 🚀 한국 직장 첫날 | The First Day of Korean Workplace
- 🚀 나를 돋보이게 하는 한국 시 | A Korean Poem to Make You Stand Out
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!