Kim Da-mi '백번의 추억'(A Hundred Memories) 로 배우는 한국어 (Korean) vol.36 : ' -을/를 두고 (-(eu)l/reul dugo)'

K-드라마 '백번의 추억'으로 배우는 한국어: '7년 만의 고백, 우정 vs 첫사랑의 삼각관계' | Learn Korean with K-Drama: '7 Years of Silence, Friendship vs. First Love's Triangle'

K-드라마 '백번의 추억'
'7년 만의 고백, 우정 vs 첫사랑의 삼각관계'
Learning Korean with K-Drama 'A Hundred Times Memories'

안녕하세요! 오늘은 청춘 드라마 '백번의 추억' 9회의 가장 극적인 순간을 담은 장면을 통해 한국어 표현을 배워볼게요. 오랜 시간 친구로 지내 온 **영래**와 **종이**가 한 사람, **제필**을 두고 서로의 **진심**을 고백하며 **삼각관계**의 서막을 여는 엔딩입니다. 종이는 영래에게 **제필**과 다시 잘해보고 싶다며 도움을 요청하고, 이에 영래는 오랫동안 **꽁꽁 숨겨**왔던 감정을 **내색**하며 **첫사랑**의 진심을 밝힙니다. 이 장면을 통해 진실된 감정을 표현하는 다양한 한국어 어휘와 문법을 마스터하세요. 먼저 영상을 보시죠.

Hello! Today, let's learn Korean expressions through the most dramatic moment in Episode 9 of the youth drama 'A Hundred Times Memories'. This is the ending that marks the beginning of a **love triangle (samgakgwangye)**, where two longtime friends, **Yeong-rae** and **Jong-i**, confess their **true feelings (jinsim)** for the same person, **Je-pil**. Jong-i asks Yeong-rae for help, saying she wants to get back together with Je-pil, which leads Yeong-rae to finally **show the feelings (naeseek)** she had **hidden securely (kkongkkong sumgye)** for years, revealing her first love. Master various Korean vocabulary and grammar for expressing sincere emotions through this scene. Let's watch the video first.

선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어
Pre-learning: Essential Korean 

이번 영상의 핵심은 감정과 관계에 관한 표현입니다. 영상 속 주인공들의 진심을 이해하기 위한 필수 어휘와 문법을 미리 학습해 봅시다.

The core of this video lies in expressions related to emotion and relationships. Let's pre-learn the essential vocabulary and grammar needed to understand the protagonists' true feelings.

의지하다 (依支하다)

발음: [uijihada]

의미: 어떤 것을 믿고 기대거나 도움을 받는다는 동사입니다. 정신적이든 물질적이든 기대는 대상을 나타낼 때 사용하며, **TOPIK**에서 자주 접하는 정제된 어휘입니다. 이 장면에서는 친구에게 느끼는 심적인 **믿음**과 **지탱**의 의미로 사용되었습니다. 'to lean on' 또는 'to depend on'의 의미입니다.

예시: 내가 너를 얼마나 의지했는지. (How much I **depended on** you.)

내색하다 (來色하다)

발음: [naeseekhada]

의미: 마음속의 생각이나 감정을 **얼굴빛**이나 **말**로 드러내는 것을 뜻합니다. 주로 부정문과 함께 쓰여 '감정을 숨기다'라는 뉘앙스를 강조하며, 이 장면에서는 영래가 자신의 **첫사랑** 감정을 숨겼다는 것을 나타냅니다. 'to show one's feelings (on one's face/attitude)'의 의미입니다.

예시: 그때는 내색할 수 없어서 뒤에서 보고만 있었지만. (Although I **couldn't show my feelings** then, I was only watching from behind.)

꽁꽁

발음: [kkongkkong]

의미: 1. 단단하게 얼어붙은 모양. 2. 무엇인가를 **아주 단단하게 묶거나 숨기는** 모양을 나타내는 부사입니다. 이 장면에서는 **'마음을 꽁꽁 숨기다'**처럼, 감정이나 비밀을 아무도 모르게 철저히 숨긴다는 비유적 의미로 사용되었습니다. 'securely', 'tightly', or 'firmly (hidden)'의 의미입니다.

예시: 서랍 속에 꽁꽁 숨겨 놓기만 했는데. (I only **securely hid** it in the drawer.)

-을/를 얼마나 -(았/었)는지 (-(eu)l/reul eolmana -(at/eot)neunji)

발음: [-eul/reul eolmana -neunji]

의미: 과거에 경험했거나 알게 된 사실에 대해 **놀람, 감탄, 깨달음, 또는 강한 정도**를 표현할 때 사용합니다. 구어체에서 감정을 강조하는 데 효과적이며, 이 장면처럼 오랜 시간이 지난 후 **과거의 감정**을 회상하며 깨달음을 표현할 때 쓰입니다. 'how much/greatly (subject) did (verb/adj)'의 의미입니다.

예시: 제필리를 얼마나 많이 좋아했었는지 기억났어. (I remembered **how much I liked** Je-pil.)

-을/를 두고 (-(eu)l/reul dugo)

발음: [-eul/reul dugo]

의미: 특정 대상이나 상황을 **'논의의 대상'** 또는 **'경쟁의 대상'**으로 삼는 것을 나타냅니다. 주로 **갈등, 다툼, 논쟁** 상황에서 '무엇을/누구를 두고' 어떤 일이 발생했음을 설명할 때 사용하며, **삼각관계**를 설명하는 데 매우 유용합니다. 'concerning', 'over', or 'regarding'의 의미입니다.

예시: 허남준을 두고 시작된 삼각관계. (A love triangle that started **over** Heo Nam-joon.)

-(으)려고 하다 (-(eu)ryeogo hada)

발음: [-(eu)ryeogo hada]

의미: **행동에 대한 의도나 목적**을 나타냅니다. 주어의 **자발적인 의지**를 표현하며, 때로는 그 의지가 실현되지 않았을 때의 아쉬움이나 좌절을 표현하는 데도 쓰입니다. 이 장면에서는 '노력하다' 또는 '시도하다'의 뉘앙스를 담고 있습니다. 'to intend to' 또는 'to try to'의 의미입니다.

예시: 나 다시 잘해보고 싶어 제필이랑. (I **want to try to do** well again with Je-pil.)

연습 문제
Practice Exercises

배운 어휘와 문법을 사용하여 문제를 풀어보세요. 정답은 스스로 찾아보는 것이 가장 효과적인 학습 방법입니다! 🧐

Try solving the problems using the vocabulary and grammar you've learned. Finding the answers yourself is the most effective way to learn! 🧐

문제 1: 문장 완성하기 (Sentence Completion)

다음 대화의 빈칸에 가장 적절한 단어를 넣어 완성하세요. (Fill in the blanks with the most appropriate word.)

가: 네가 없었다면 난 정말 힘들었을 거야.

나: 물론이지. 나는 항상 너를 (______) 있어.

정답 예시: 의지하고 (uijihago)

문제 2: 문법 활용하기 (Grammar Usage)

다음 중 **'-을/를 얼마나 -(았/었)는지'** 문법을 사용하여 감탄의 의미로 바르게 표현한 문장을 고르세요. (Choose the sentence that correctly expresses admiration using the grammar point.)

i. 어제 영화는 얼마나 재미있는지 몰랐다. (I didn't know how interesting the movie was yesterday.)

ii. 그 가수가 무대에서 노래를 얼마나 잘 불렀는지! (How well the singer sang on stage!)

iii. 밥을 먹으려고 얼마나 열심히 연습하는지. (How hard he practices to eat.)

정답: ii. 그 가수가 무대에서 노래를 얼마나 잘 불렀는지!

        

K-드라마 대화 속 숨은 한국어
Hidden Korean in K-Drama Dialogue 

이번 영상은 우정과 사랑 사이에서 갈등하는 청춘들의 모습을 생생하게 보여줍니다. 친구인 종이의 **솔직한 고백**은 영래가 오랫동안 **꽁꽁** 숨겨왔던 **첫사랑**에 대한 감정을 **내색**하게 만드는 계기가 됩니다. 영래의 대사, **"내가 너를 얼마나 의지했는지"**는 종이에 대한 깊은 우정을 보여주지만, 이어진 **"나 못 해 도와주는 거"**라는 말은 사랑 앞에서 **우정**과 **개인의 감정** 사이에서 고뇌하는 그녀의 진실된 마음을 드러냅니다. 영상의 마지막 대사인 **"재필이 마음인 거네"**처럼, 결국 모든 관계의 복잡함은 당사자의 **진심**으로 귀결됩니다. 이처럼 복잡하고 미묘한 감정을 한국어 **고급 표현**으로 전달하는 방법을 익혀보세요.

This video vividly depicts the youth struggling between friendship and love. Jong-i's **honest confession (soljikan gobaek)** becomes the catalyst for Yeong-rae to **show the feelings (naeseek)** for her **first love (cheotsarang)**, which she had **securely hidden (kkongkkong)** for a long time. Yeong-rae's line, **"How much I depended on you (niga nal eolmana uijihanji)"**, shows her deep friendship with Jong-i, but the subsequent phrase, **"I can't do it, helping you (na mot hae dowajuneun geo)"**, reveals her true, agonizing heart caught between **friendship** and her **personal feelings** for love. As the final line suggests, **"It must be Je-pil's heart (Jaepiri maeumin geone)"**, all relational complexities ultimately come down to the individual's **true feelings (jinsim)**. Learn how to convey these complex and subtle emotions using **advanced Korean expressions**.

⭐ 관련 글: 친구에게 진심을 전하는 '아주 개인적인 메시지 작성법' (진심, 감정 표현)

💡 오늘의 팁 | Today's Tip

감정을 숨긴다는 표현은 다양합니다. 단순히 '숨기다'를 넘어서, **'내색하다'**와 부정문 **'-(으)ㄹ 수 없었다'**를 결합하여 **'내색할 수 없었다'**라고 하면, 감정을 드러내고 싶지 않거나 드러낼 상황이 아니었음을 강조할 수 있습니다. 또한, 드라마 제목처럼 복잡한 관계는 **'-을/를 두고'**라는 문법으로 설명하면, 이야기의 핵심을 명확히 전달할 수 있습니다. 예를 들어, '재필이를 두고 두 친구가 싸웠다'처럼 활용해 보세요.

There are various ways to express hiding feelings. Beyond simply using 'sumgida (to hide)', combining **'naeseekhada (to show feelings)'** with the negative form **'-(eu)l su eopseotda (couldn't)'** to say **'naeseekhal su eopseotda'** emphasizes that one didn't want to show their feelings or couldn't due to the situation. Also, complex relationships, like the drama's title, can be clearly conveyed using the grammar **'-eul/reul dugo'** (concerning/over), as in, 'The two friends fought over Je-pil (Jaepil-i-reul dugo du chingu-ga ssawotda)'.

⭐ 관련 글: TOPIK 고득점을 위한 고급 한국어 문법 및 표현 마스터하기 (고급 한국어, 문법)
⭐ 관련 글: Killer Korean 60초: 삼각관계와 관련된 '과도한 경쟁 표현' 익히기 (삼각관계, 경쟁)

함께 읽으면 좋은 글 | Recommended Articles

아래 링크를 통해 복잡한 감정 표현 및 한국어 실력 향상에 도움이 될 다른 글들도 함께 만나보세요.

Check out other articles below that will help you with complex emotional expressions and improving your Korean language skills.


😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved
 
#드라마한국어#백번의추억#K-Drama#LearnKorean#KoreanExpressions#삼각관계#첫사랑#의지하다#내색하다#꽁꽁#한국어공부#한국드라마 #K-DramaKorean#A_Hundred_Times_Memories#LearningKorean#KoreanForAdvanced#KoreanWords#KoreanLanguage#TOPIKPrep#KoreanCulture#StudyKorean #KoreanLesson#KoreanGrammar#KoreanPhrases#KoreanStudy#Hangeul

popular & loved

Topik writing type no.53! How to prepare?

Indepth Korea_K-food, 이제 일상 간식까지 인기! (K-Food Tourist Snack Trend)

🛣️Mastering Korean / 한국어 장소 부사 : 여기, 저기, 거기

📖Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법

TOPIK60_DAY29 : 유추하다, 짐작하다, ~(으)면

Confused Korean Grammar: ~거든요, ~(으)면, ~ㄹ/을지언정