For Korean Kimchi lovers in America : The $40 Kimchi Shock ? (김치가격 40달러 육박?)
한국 김치? 40달러?Korean Kimchi? For $40?
1. 미국 내 한국 김치 판매 현황 및 인기 제품1. Sales Status and Popular Products of Korean Kimchi in the U.S.
K-푸드 열풍과 건강식에 대한 관심이 높아지면서 미국에서 한국 김치에 대한 수요가 급증했습니다. 그 중에서도 대상(주)의 '종가집' 김치가 압도적인 시장 점유율을 차지하고 있으며, 2024년 상반기 기준 미국에 수출된 한국 김치 중 종가집 김치가 차지하는 비중은 75%에 달합니다. 가장 많이 판매되는 제품은 맛김치와 함께 김치 본연의 맛과 아삭한 식감을 선호하는 소비자들에게 인기가 높은 포기김치입니다.
As the K-Food craze and interest in healthy eating have grown, the demand for Korean kimchi in the U.S. has surged. Among these products, 'Jongga' kimchi from Daesang Corp. holds a dominating market share. As of the first half of 2024, Jongga kimchi accounts for 75% of all Korean kimchi exported to the U.S. The most popular products are 'matkimchi' (cut kimchi) and 'pogikimchi' (whole cabbage kimchi), which is favored by consumers who prefer the authentic taste and crispy texture of kimchi.
2. 2024년 종가집 김치 판매량2. Jongga Kimchi Sales Volume in 2024
대상(주)의 종가집 김치는 수출액 기준 2024년에 9,390만 달러(약 1,220억 원)를 기록하며 사상 최고치를 달성했습니다. 이는 2016년 대비 3배 이상 증가한 수치로, 특히 미국 시장에서의 성장세가 두드러졌습니다. 2024년 한 해 동안 미국으로 수출된 한국 김치 총량은 13,000톤을 넘어설 것으로 예상됩니다.
Jongga kimchi from Daesang Corp. reached a record high in export value, recording $93.9 million (approximately 122 billion KRW) in 2024. This figure represents more than a threefold increase compared to 2016, with particularly notable growth in the U.S. market. The total volume of Korean kimchi expected to be exported to the U.S. for the entire year of 2024 is projected to exceed 13,000 tons.
3. 최근 한미 관세 협상과 가격 인상 정보3. Recent U.S.-Korea Tariff Negotiations and Price Increase Information
최근 한미 무역협상 타결로 인해 기존 무관세였던 한국산 제품에 대해 15%의 상호 관세가 새롭게 적용되었습니다. 이에 따라 종가집 김치 제품의 가격 인상이 불가피해졌습니다.
Due to the recent conclusion of the U.S.-Korea trade negotiations, a new 15% reciprocal tariff has been applied to Korean-made products that were previously duty-free. As a result, a price increase for Jongga kimchi products has become unavoidable.
가격 인상 적용 제품: 주로 한국에서 수출되는 포기김치 2.5kg (88.1oz) 제품이 관세 영향을 받게 됩니다.
Products Affected by Price Increase: Mainly the 2.5kg (88.1oz) whole cabbage kimchi exported from Korea will be affected by the tariffs.
인상 전 기존 가격: 대형마트(예: 코스트코) 및 온라인 쇼핑몰에서 약 $20~$35 선에서 판매되었습니다.
Previous Price Before Increase: It was sold for approximately $20 to $35 at large supermarkets (e.g., Costco) and online shopping malls.
인상 후 예상 가격: 15% 관세가 적용될 경우, 기존 가격에 약 15%가 인상되어 $23~$40 선으로 상승할 것으로 전망됩니다.
Expected Price After Increase: If the 15% tariff is applied, the price is expected to increase by about 15%, rising to the $23 to $40 range.
대상(주)은 미국 로스앤젤레스에 생산 공장을 운영하고 있지만, 여전히 많은 물량을 한국에서 수출하고 있어 관세 영향을 완전히 피할 수 없는 상황입니다.
Although Daesang Corp. operates a production facility in Los Angeles, USA, it still exports a large quantity of products from Korea, making it impossible to completely avoid the impact of the tariffs.
오늘의 한국어 어휘와 문법Today's Korean Vocabulary & Grammar
한국어 어휘Korean Vocabulary
1. 수요 (sooyo) Suyo | Demand
미국에서 한국 김치에 대한 수요가 급증했습니다.
Demand for Korean kimchi has surged in the U.S.
최근 건강식에 대한 관심이 높아지면서 유기농 식품 수요가 늘고 있다.
As interest in healthy food increases, the demand for organic food is growing.
2. 압도적(으로) (apdojeok) Apdodojeok(euro) | Overwhelming(ly), Dominating(ly)
종가집 김치가 압도적인 시장 점유율을 차지하고 있습니다.
Jongga kimchi holds a dominating market share.
그는 압도적으로 승리하며 이번 대회 우승을 차지했다.
He won this competition with an overwhelming victory.
3. 불가피하다 (bulgapi) Bulgapihada | To be unavoidable, inevitable
관세가 적용되면서 가격 인상이 불가피해졌습니다.
As the tariff was applied, a price increase became unavoidable.
갑작스러운 폭우로 인해 행사를 취소하는 것이 불가피했다.
Due to the sudden heavy rain, canceling the event was inevitable.
한국어 문법Korean Grammar
1. -에 대한 "E daehan" | About, regarding
명사 뒤에 붙어 '명사에 대하여'라는 의미를 나타냅니다.
It is attached to a noun to mean 'about the noun'.
미국에서 한국 김치에 대한 수요가 급증했습니다.
Demand for Korean kimchi has surged in the U.S.
이 보고서는 최근 경제 동향에 대한 분석을 담고 있다.
This report contains an analysis of recent economic trends.
2. -에 달하다 "E dalhada" | To reach, to amount to
특정 수치나 수준에 이르렀음을 나타내는 표현입니다.
An expression indicating that a certain figure or level has been reached.
수출 비중이 75%에 달합니다.
The export share reaches 75%.
작년 매출액은 100억 원에 달했다.
Last year's sales amounted to 10 billion KRW.
3. -으로 인해(서) "Euro inhae(seo)" | Due to, because of
앞 문장의 내용이 뒷 문장의 원인이나 이유가 됨을 나타냅니다.
Indicates that the content of the preceding sentence is the cause or reason for the following sentence.
한미 무역협상 타결으로 인해 관세가 적용되었습니다.
Due to the conclusion of the U.S.-Korea trade negotiations, a tariff was applied.
폭설로 인해서 비행기 운항이 지연되었다.
Flights were delayed because of the heavy snow.
댓글
댓글 쓰기