😕The true picture of the Korean office④전관예우:의심, 경력, 방해

전관예우: 한국 비즈니스 문화 속 '전직자'의 영향력 탐구 (Jeongwan Yewoo: Exploring the Influence of 'Former Insiders' in Korean Business Culture)

전관예우: '전직자'의 영향력 탐구
Jeongwan Yewoo: Exploring the Influence of 'Former Insiders'

한국 기업과 외국계 팀이 함께 프로젝트를 진행할 때 자주 부딪히는 문화 차이 중 하나가 전관예우입니다. (One of the cultural conflicts that often arises when Korean companies work with foreign teams is the influence of former insiders—known in Korea as Jeongwan Yewoo.)

전관예우 설명 이미지

마이크와 그레이스는 외국계 디지털 마케팅 전문가로, 한국 대기업과의 협업 프로젝트를 수행하며 협력사 디마코의 나대로 상무와 함께 일하게 되었습니다. 그런데 이 나대로 상무는 과거 마이크와 그레이스의 회사에서 일했던 전직자였습니다. (Mike and Grace are digital marketing experts from a global company. While working on a joint project with a large Korean firm, they collaborated with Mr. Na Dae-ro, an executive at partner company Dimaco—who used to work at their own company as a former insider.)

🔗 한국 직장 문화에 대한 더 많은 정보: 한국 회사 첫 출근 시 필요한 회화와 어휘

전관예우 (Jeongwan Yewoo)란 무엇인가요?
(What is Jeongwan Yewoo?)

전관예우 (Jeongwan Yewoo)

의미: 고위직에 있었던 사람이 퇴직 후에도 그 지위를 바탕으로 특별한 대우를 받는 사회적 관행. Meaning: A social custom in which a former high-ranking official receives special treatment or deference based on their past status, even after retirement.

법조계의 전관예우 문화가 사회적으로 문제가 되고 있다. The practice of Jeongwan Yewoo in the legal profession is becoming a social issue.

전관예우가 일으키는 문제
(Problems Caused by Jeongwan Yewoo)

전직자 (Jeonjikja)

의미: 이전에 어떤 직업이나 직책에 있었던 사람. Meaning: A person who previously held a job or position within an organization or industry. (Former Insider)

그 회사의 전직자들이 새로운 경쟁사를 만들었어요. The former insiders of that company created a new competitor.

'전직자'의 의견이 데이터나 논리보다 우선시될 경우, 팀원들은 결정이 불공정하다고 느낄 수 있습니다. 이는 조직 내의 투명성을 해치고, 불신을 초래할 수 있습니다. (When a 'former insider's' opinion outweighs data or logic, team members may perceive the decision as unfair. This can harm transparency within the organization and lead to distrust.)

🔗 직장 동료와의 관계 형성에 도움 되는 글: 한국 회사 첫 출근 대화

실력보다 과거 경력이 우선시된다
(Past Experience is Prioritized Over Current Ability)

우선시되다 (Usun-si-doe-da)

의미: 어떤 것이 다른 것보다 중요하게 여겨져 먼저 처리되거나 고려되다. (to be prioritized) Meaning: For something to be considered more important than others and be dealt with or considered first.

이번 프로젝트에서는 안전이 무엇보다 우선시되어야 합니다. In this project, safety must be prioritized above all else.

"예전에 내가 해봐서 아는데"와 같은 말들이 현재의 전문성이나 객관적인 데이터보다 더 큰 힘을 갖게 될 때, 실질적인 혁신이나 발전은 어려워집니다. (When phrases like "I know from my past experience" carry more weight than current expertise or objective data, real innovation and progress become difficult.)

🔗 한국 비즈니스 성공을 위한 팁: 한국에서 사업을 시작할 때 주의할 점

연습 문제 (Practice Questions)

  1. 다음 문장에서 '전직자'와 '우선시되다'를 사용하여 문장을 만들어 보세요. (Make a sentence using '전직자' and '우선시되다' in the following sentence.)
    (예시: 우리의 ___가 와서 그의 의견이 ___.)
    (Example: Our ___ came, and his opinion was ___.)
  2. 다음 대화의 빈칸에 알맞은 말을 채워 넣으세요. (Fill in the blanks in the following dialogue.)
    A: 프로젝트 진행에 문제가 많아요. B: 왜요? A: 팀원들의 의견보다 상무님의 의견이 너무 ___.
    A: There are many problems with the project. B: Why? A: The executive's opinion is too ___, more than the team members' opinions.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop