한국어 높임말 정복(2) 보다 뵙다? : 특수한 명사와 동사 활용! Object Honorifics with Special Vocabulary

한국어 높임말 정복 시리즈 2편: 특수 어휘를 활용한 객체 높임 | Conquer Korean Honorifics Part 2: Object Honorifics with Special Vocabulary

한국어 높임말 정복 시리즈 2편
특수 어휘를 활용한 객체 높임Conquer Korean Honorifics Part 2: Object Honorifics with Special Vocabulary

LEVEL: INTERMEDIATE
특수명사동사 높임말

안녕하세요! 한국어 높임말 정복 시리즈 2편에서는 객체 높임을 집중적으로 다룹니다. 객체 높임은 주체 높임이나 상대 높임과 달리 특수한 동사나 명사를 사용하기 때문에 조금 더 복잡하게 느껴질 수 있습니다. 하지만 핵심 어휘와 사용법만 익히면 여러분도 능숙하게 사용할 수 있습니다! Hello! In Part 2 of the Korean Honorifics Conquest Series, we focus on Object Honorifics. Unlike subject or listener honorifics, object honorifics use special verbs and nouns, which can seem a bit more complex. However, if you master the core vocabulary and usage, you too can use them skillfully!

1. 객체 높임의 개념과 중요성1. Concept and Importance of Object Honorifics

객체 높임은 문장의 목적어나 부사어에 해당하는 대상을 높이는 방법입니다. 주로 특수한 어휘를 사용하여 이루어집니다. Object honorifics are a way to elevate the object or adverbial phrase in a sentence. This is primarily done by using special vocabulary.

  • 누구를 만나다 → 누구를 뵙다 / 누구에게 주다 → 누구에게 드리다 To meet someone → to 뵙다 / To give to someone → to 드리다
  • 아버지께 말씀드리다 (말하다의 높임말) To speak to (honorific of 말하다) father.

예시: 할머니께 선물을 드리다. (To give a gift to grandmother.)

2. 핵심 객체 높임 특수 어휘2. Core Object Honorifics: Special Vocabulary

2.1. 동사 (Verbs)2.1. Verbs

드리다 [드리다] (동사) | To give, To offer (honorific of 주다)드리다 [deu-ri-da] (verb) | To give, To offer (honorific of 주다)

윗사람에게 무언가를 주거나 윗사람을 위해 어떤 행동을 할 때 사용합니다. Used when giving something to or doing something for a superior.

부장님께 자료를 드렸습니다. (I gave the materials to the team leader.)

제가 도와 드리겠습니다. (I will help you.)

뵙다 [뵙따] (동사) | To meet, To see (honorific of 보다/만나다)뵙다 [boep-tta] (verb) | To meet, To see (honorific of 보다/만나다)

윗사람을 만나거나 찾아갈 때 사용합니다. Used when meeting or visiting a superior.

사장님을 내일 뵙겠습니다. (I will meet the CEO tomorrow.)

어머니를 모시고 병원에 뵈러 갔습니다. (I went to the hospital to see my mother.)

여쭙다 [여쭙따] (동사) | To ask (honorific of 묻다)여쭙다 [yeo-jjeop-tta] (verb) | To ask (honorific of 묻다)

윗사람에게 질문을 할 때 사용합니다. Used when asking a question to a superior.

궁금한 것이 있어서 부장님께 여쭤봤습니다. (I had a question, so I asked the team leader.)

모시다 [모시다] (동사) | To accompany, To take (honorific of 데리다/데리고 가다)모시다 [mo-si-da] (verb) | To accompany, To take (honorific of 데리다/데리고 가다)

윗사람을 데리고 가거나 모실 때 사용합니다. Used when accompanying or escorting a superior.

할아버지를 병원에 모시고 갔습니다. (I accompanied my grandfather to the hospital.)

참고: '주다', '보다', '묻다', '데리다' 등의 일반적인 동사를 윗사람에게 사용하면 실례가 될 수 있으니 주의하세요. Note: Be careful as using common verbs like '주다' (to give), '보다' (to see), '묻다' (to ask), '데리다' (to take/bring someone) to superiors can be considered rude.

2.2. 명사 (Nouns)2.2. Nouns

말씀 [말씀] (명사) | Words, Speech (honorific of 말)말씀 [mal-sseum] (noun) | Words, Speech (honorific of 말)

윗사람의 '말'을 높이거나, 윗사람에게 '말하다'의 의미로 사용될 때 쓰입니다. Used to elevate a superior's 'words' or to mean 'to speak' to a superior.

사장님의 말씀 잘 들었습니다. (I listened well to the CEO's words.)

부모님께 말씀드렸습니다. (I spoke to my parents.)

진지 [진지] (명사) | Meal (honorific of 밥/식사)진지 [jin-ji] (noun) | Meal (honorific of 밥/식사)

윗사람의 '밥' 또는 '식사'를 높여 부를 때 사용합니다. Used to refer to a superior's 'meal' or 'food' honorifically.

할머니, 진지 드세요. (Grandma, please eat your meal.)

3. 연습 문제: 객체 높임3. Practice Questions: Object Honorifics

다음 문장의 밑줄 친 부분을 객체 높임 표현으로 바꿔 보세요. (Change the underlined parts of the following sentences into object honorific expressions.)

  • 1. 저는 교수님께 책을 주었습니다. (I gave a book to the professor.)
  • 2. 할아버지께서 시장에 데려다 달라고 하셨습니다. (Grandfather asked me to take him to the market.)
  • 3. 사장님께 궁금한 것을 물어봤습니다. (I asked the CEO what I was curious about.)
  • 4. 부장님을 오늘 저녁에 만날 예정입니다. (I plan to meet the team leader tonight.)
정답 보기 (Show Answer)

1. 저는 교수님께 책을 드렸습니다.

2. 할아버지께서 시장에 모셔다 달라고 하셨습니다.

3. 사장님께 궁금한 것을 여쭤봤습니다.

4. 부장님을 오늘 저녁에 뵙겠습니다.

4. 대화 예시로 이해하기4. Understanding with Dialogue Examples

🧑‍💼 Mike: 그레이스 씨, 제가 박민수 대리님께 서류를 주었어요.
Grace, I gave the documents to Assistant Manager Park Minsu.
👩‍🏭 Grace: 마이크 씨, 박민수 대리님은 윗사람이니까 '드렸어요'라고 하는 게 자연스러워요.
Mike, Assistant Manager Park Minsu is a superior, so it's more natural to say '드렸어요' (gave honorifically).
🧑‍💼 Mike: 아! 그렇군요. 그럼 제가 사장님께 질문했어요'여쭤봤습니다'라고 해야겠네요.
Ah! I see. Then 'I asked the CEO a question' should also be '여쭤봤습니다 (asked honorifically)', right?
👨‍💼 박민수 대리: 맞아요, 마이크 씨! 그리고 다음 주에 사장님을 만나러 갈 때는 '뵈러' 간다고 하세요.
That's right, Mike! And when you go to meet the CEO next week, say you're going to '뵈러' (see honorifically).
🧑‍💼 Mike: 네, 대리님! 감사합니다!
Yes, Assistant Manager! Thank you!
#한국어높임말 #객체높임 #한국어특수어휘 #비즈니스한국어 #한국어회화 #한국어문법 #한국어어휘 #실전한국어 #한국어배우기 #한국어공부 #KoreanHonorifics #ObjectHonorifics #SpecialKoreanVocab #BusinessKorean #KoreanConversation #KoreanGrammar #KoreanVocabulary #PracticalKorean #LearnKorean #KoreanStudy #कोरियाईसम्मानितशब्द #उद्देश्यसम्मान #विशेषकोरियाईशब्दावली #व्यावसायिककोरियाई #कोरियाईबातचीत #कोरियाईव्याकरण #कोरियाईशब्दावली #व्यावहारिककोरियाई #कोरियाईसीखें #कोरियाईअध्ययन

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved