공익광고(Ads) + Korean Listening : the Paramedic Assault Prevention PSA_구급대원 폭행은 안되요!(EP2)
구급대원 폭행 근절 공익광고로 배우는
'공권력 및 의무' 한국어
Learning 'Public Authority & Duty' Korean from the Paramedic Assault Prevention PSA
레벨: 중급 이상 (Intermediate to Advanced)
금지와 처벌을 통한 사회적 약속 학습
Learning Social Promises Through Prohibition and Punishment
소방청에서 제작한 이 공익광고 (gong-ig-gwang-go)는 위급한 순간, 생명을 살리기 위해 달려온 구급대원 (gu-geub-dae-won)이 취객(醉客, chwi-gaeg) 등에 의해 폭행 (pog-haeng)당하는 현실의 심각성을 보여줍니다 [00:00:05-00:00:15]. 광고는 구급대원에게 가해지는 폭력이 단순히 개인에 대한 폭력이 아니라, 그 순간 다른 위급 환자에게 갈 수 있는 '생명의 시간'을 빼앗는 행위임을 강력하게 경고 (gyeong-go)합니다.
This PSA, produced by the National Fire Agency, highlights the serious reality of paramedics, who rush to save lives in emergencies, being assaulted by drunken individuals. The ad strongly warns that violence against paramedics is not just an assault on an individual but an act that steals 'time of life' that could be used for another urgent patient at that moment.
광고의 메시지는 법적 책임 (chaeg-im)을 명확히 함으로써 폭행을 근절 (geun-jeol)하겠다는 의지 (ui-ji)를 보여줍니다. 구급대원을 향한 폭력은 '소방기본법'에 따라 엄중히 처벌 (cheo-beol)받는 **공무집행방해 (gong-mu-jib-haeng-bang-hae)**로 간주됩니다. 이는 응급 상황에 대한 국민의 생명권 (saeng-myeong-gwon) 보호라는 공적인 의무 (ui-mu)를 수행하는 이들을 해치는 행위이기 때문입니다.
The ad's message demonstrates the will to eradicate assault by clarifying legal responsibility. Violence against paramedics is considered **Obstruction of Execution of Official Duties**, which is severely punished under the 'Framework Act on Fire Fighting.' This is because it is an act that harms those who are fulfilling the public duty of protecting the public's right to life in an emergency.
✏️ 금지, 의무, 법적 표현 학습Learning Prohibition, Duty, and Legal Expressions
1. -(으)면 안 되다 (-eu-myeon an doe-da)
Grammar. Cannot / Must not (Strong Prohibition)
의미: 어떤 행위가 허용되지 않거나 금지됨을 나타내는 가장 일반적이고 강력한 금지 (geum-ji) 표현입니다. 이 광고의 핵심 주제와 직결되는 문법입니다.
Meaning: The most common and strong expression of **prohibition**, indicating that an act is not allowed or is forbidden. It is directly related to the core theme of this advertisement.
구급대원을 폭행하면 **안 됩니다**.
You **must not** assault a paramedic.
2. ~도록 하다 (~do-rog ha-da)
Grammar. Ensure that / See to it that (Indirect Instruction/Duty)
의미: 청자에게 어떤 행동을 하도록 유도하거나, 특정 결과나 상태가 되도록 노력 (no-ryeok)할 것을 지시 (ji-si)할 때 사용합니다. 공적인 지침이나 캠페인 문구에서 자주 볼 수 있습니다.
Meaning: Used to guide the listener to perform an action or to instruct them to strive for a specific result or state. Often seen in public guidelines or campaign slogans.
응급 환자를 위해 1분 1초를 아낄 수 **있도록 합시다**.
Let us **see to it that** we save every second for emergency patients.
3. 선처 (seon-cheo)
Noun. Favorable Consideration / Leniency (Legal/Formal Term)
의미: 처벌 (cheo-beol)을 앞둔 상황에서 법원이나 담당 기관이 정상(情狀)을 참작하여 관대하게 처리 (cheo-ri)해 주기를 바랄 때 쓰는 말입니다. 이 광고에서는 폭행에 대해서는 **선처는 없다**고 명시하며 처벌의 단호함 (dan-ho-ham)을 강조합니다 [00:00:30].
Meaning: A term used in legal or formal settings when one hopes for lenient treatment by the court or authority, considering the circumstances before sentencing. In this ad, the emphasis on the severity of the punishment is highlighted by stating there is **no leniency** for assault.
광고는 구급대원 폭행 발생 시의 강력한 법적 조치 내용을 자막으로 보여주며 경각심 (gyeong-gag-sim)을 높입니다.
The ad increases awareness by showing subtitles detailing the strong legal actions taken when paramedic assault occurs.
구급대원에게 폭행 등을 가하면 최대 징역 (jing-yeog) 10년,
벌금 (beol-geum) 1억 원 이하의 가중처벌 (ga-jung-cheo-beol)을 받게 됩니다. [00:00:30-00:00:32]
이처럼 공익광고에서는 일방적인 (il-bang-jeog-in) **정보 전달 (jeon-dal)** 및 **행동 (haeng-dong) 지침 (ji-chim)**을 제시하는 경우가 많으므로, 법률 (beob-ryul) 용어나 행정 (haeng-jeong) 용어처럼 다소 딱딱한 표현들이 사용되는 빈도가 높습니다. 학습자들은 이러한 광고를 통해 일상적인 대화에서 접하기 어려운 공식적인 (gong-sig-jeog-in) 한국어를 익힐 수 있습니다.
As PSAs often present one-sided **information delivery** and **action guidelines**, formal expressions like legal and administrative terms are frequently used. Learners can master formal Korean, which is difficult to encounter in daily conversation, through such advertisements.
광고의 마지막 메시지인 "구급대원의 안전 (an-jeon)이 우리의 안전입니다"는 구급대원의 업무 (eob-mu)에 대한 존중 (jon-jung)이 곧 우리 사회 전체의 안전으로 이어진다는 중요한 사회적 (sa-hoe-jeog) 가치 (ga-chi)를 담고 있습니다. [00:00:34-00:00:36]
The final message of the ad, "The safety of paramedics is our safety," contains the important social value that respect for the paramedics' work leads to the safety of our entire society.
✏️ 연습 문제Practice Questions
1. 구급대원 폭행이 심각한 범죄인 이유로 광고에서 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Which reason for paramedic assault being a serious crime is NOT mentioned in the ad?
(a) 구급대원의 신체적 안전을 위협하기 때문에
(b) 다른 위급 환자의 치료 시간을 빼앗기 때문에
(c) 공무집행방해죄로 가중처벌되기 때문에
(d) 구급대원에게 불필요한 정신적 스트레스를 주기 때문에
2. 주어진 문장을 금지 표현인 '-(으)면 안 되다'를 사용하여 바꾸세요.
Change the given sentence using the prohibition expression '-(으)면 안 되다.'
(구급 활동을 방해하는 행동을 하지 마십시오.)
→ 구급 활동을 방해하는 행동을 **_____**
정답 (Answers)
1. (d) 구급대원에게 불필요한 정신적 스트레스를 주기 때문에 (광고는 주로 (b), (c)와 같은 직접적인 사회적, 법적 결과를 강조합니다.)
2. 구급 활동을 방해하는 행동을 **하면 안 됩니다**.