Learn KOREAN from public service ads(39): πŸ“Ί 'μ›ŒλΌλ²¨' (Work-Life Balance Song PSA for Everyday Korean)

μ›ŒλΌλ°Έ SONG κ³΅μ΅κ΄‘κ³ λ‘œ λ°°μš°λŠ” 일상 ν•œκ΅­μ–΄ (Work-Life Balance Song PSA for Everyday Korean)
쀑급 (Intermediate)

일·μƒν™œ κ· ν˜• 곡읡광고 뢄석
"μ›ŒλΌλ°Έμ€ μ—­μ‹œ μ€‘μš”ν•˜μ£ !"
Analyzing the Work-Life Balance PSA: Work-Life Balance is Truly Important!

μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”, μ—¬λŸ¬λΆ„! 였늘 μš°λ¦¬κ°€ ν•¨κ»˜ μ‚΄νŽ΄λ³Ό κ΄‘κ³ λŠ” λ°”λ‘œ κ³ μš©λ…Έλ™λΆ€μ˜ '일·μƒν™œ κ· ν˜• 곡읡광고 2편: μ›ŒλΌλ°Έ SONG'μž…λ‹ˆλ‹€. 이 κ΄‘κ³ λŠ” λ°”μœ ν•œκ΅­ 직μž₯μΈλ“€μ˜ 일상과 μ›ŒλΌλ°Έμ˜ μ€‘μš”μ„±μ„ μž¬λ―ΈμžˆλŠ” 랩으둜 ν’€μ–΄λ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ΄‘κ³ λ₯Ό 톡해 μ‹€μƒν™œμ—μ„œ μœ μš©ν•˜κ²Œ μ“°μ΄λŠ” ν‘œν˜„λ“€μ„ λ°°μ›Œλ³ΌκΉŒμš”?

Hello everyone! The ad we'll be looking at today is the 'Work-Life Balance PSA Part 2: Work-Life Balance Song' from the Ministry of Employment and Labor. This ad uses fun rap to talk about the daily lives of busy Korean office workers and the importance of work-life balance. Let's learn some useful everyday expressions through this ad!

ν•„μˆ˜ 핡심 ν‘œν˜„ (Essential Core Expressions)

κ΄‘κ³ μ—μ„œ κ°€μž₯ 인상 κΉŠμ—ˆλ˜ 핡심 ν‘œν˜„ μ„Έ λ¬Έμž₯을 μΆ”μΆœν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

We have extracted three of the most impressive core expressions from the advertisement.

1. μ •μ‹œν‡΄κ·Ό 웬말이냐?

발음: [μ •μ‹œν‡΄κ·Ό μ›¬λ§ˆλ¦¬λƒ]

의미: 이 λ¬Έμž₯은 ‘μ •μ‹œν‡΄κ·Ό(leaving work on time)’이 λ‹Ήμ—°ν•œ 일이 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 것을 λ°˜λ¬Έν•˜λ©° κ°•μ‘°ν•˜λŠ” ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€. 직μž₯ λ‚΄μ—μ„œ 야근이 λ§Žκ±°λ‚˜ μ •μ‹œ ν‡΄κ·Όν•˜κΈ° μ–΄λ €μš΄ λΆ„μœ„κΈ°μΌ λ•Œ 자주 μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ°μ„œλŠ” 과거의 뢀정적인 λΆ„μœ„κΈ°λ₯Ό λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€.

Meaning: This expression is a rhetorical question that emphasizes that 'leaving work on time' is not a given. It's often used in workplaces with a lot of overtime or where it's difficult to leave on time. Here, it is used to show a negative atmosphere from the past.

2. μ›ŒλΌλ°Έ GO!

의미: ‘Work-Life Balance GO!’λΌλŠ” μ˜μ–΄ ν‘œν˜„μ„ κ·ΈλŒ€λ‘œ μ‚¬μš©ν•œ κ΅¬ν˜Έμž…λ‹ˆλ‹€. 일과 μ‚Άμ˜ κ· ν˜•μ„ μ°Ύμ•„ λ– λ‚˜μžλŠ” 의미둜, κ΄‘κ³ μ˜ 핡심 λ©”μ‹œμ§€μ΄μž 슬둜건 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€. ν˜„λŒ€ ν•œκ΅­ μ‚¬νšŒμ—μ„œ μ›ŒλΌλ°Έμ˜ μ€‘μš”μ„±μ΄ μ»€μ§€λ©΄μ„œ 널리 μ“°μ΄κ²Œ 된 ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€.

Meaning: This is a slogan that directly uses the English expression 'Work-Life Balance GO!'. It means to leave in search of a balance between work and life, serving as the core message and slogan of the ad. The term 'μ›ŒλΌλ°Έ' has become widely used in modern Korean society as the importance of work-life balance has grown.

3. μ‚Άμ˜ 질이 λ†’μ•„μ§€κ³  쒋은 일이 가득!

발음: [μ‚΄λ©” 지리 λ†’μ•„μ§€κ³  쑰은 일이 가득]

의미: 이 λ¬Έμž₯은 μ›ŒλΌλ°Έμ„ 지켰을 λ•Œ 얻을 수 μžˆλŠ” 긍정적인 효과λ₯Ό λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€. ‘μ‚Άμ˜ 질(quality of life)’이 λ†’μ•„μ§€κ³  ‘쒋은 일(good things)’이 많이 μƒκΈ΄λ‹€λŠ” 희망적인 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό μ „λ‹¬ν•©λ‹ˆλ‹€.

Meaning: This sentence shows the positive effects of maintaining work-life balance. It conveys a hopeful message that the 'quality of life' increases and 'good things' fill up one's life.

μ–΄νœ˜ 및 문법 μ„€λͺ… (Vocabulary & Grammar Explanation)

1. '-웬말이냐?' (-What are you talking about?)

의미: 이 문법은 μ–΄λ–€ 일이 λ‹Ήμ—°ν•˜μ§€ μ•Šκ±°λ‚˜ λ‚©λ“ν•˜κΈ° μ–΄λ €μšΈ λ•Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ˜λ¬Έν˜• μ’…κ²° μ–΄λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€. 주둜 'μ–΄λ–»κ²Œ 그런 말을 ν•  수 μžˆλŠλƒ'λŠ” λ‰˜μ•™μŠ€λ‘œ λ°˜λ¬Έν•˜λ©° λ†€λžŒμ΄λ‚˜ λΆˆλ§Œμ„ ν‘œν˜„ν•©λ‹ˆλ‹€.

Meaning: This grammar pattern is an interrogative ending used when something is not obvious or is difficult to accept. It's often a rhetorical question expressing surprise or dissatisfaction, with the nuance of 'How could you say such a thing?'

예문 (Examples):

  • "벌써 ν‡΄κ·Όμ΄λΌλ‹ˆ 웬말이냐, 일이 μ΄λ ‡κ²Œ λ§Žμ€λ°!" (How can you talk about leaving already, when there's so much work!)
  • "λ„€κ°€ 곡뢀λ₯Ό ν•œλ‹€λ‹ˆ 웬말이냐, 믿을 μˆ˜κ°€ μ—†λ‹€." (You say you're studying? What are you talking about, I can't believe it.)

2. '-κ³ ' (병렬, μˆœμ„œ) (-and, then)

의미: λ¬Έμž₯μ΄λ‚˜ 단어듀을 λ‚˜μ—΄ν•˜κ±°λ‚˜ μˆœμ„œλ₯Ό λ‚˜νƒ€λ‚Ό λ•Œ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. κ΄‘κ³ μ—μ„œλŠ” 'μ‚Άμ˜ 질이 λ†’μ•„μ§€κ³  쒋은 일이 가득'처럼 μ•žμ„  상황이 λ¨Όμ € μΌμ–΄λ‚œ 뒀에 λ‹€μŒ 상황이 μ΄μ–΄μ§„λ‹€λŠ” 의미둜 μ“°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

Meaning: This is used to list sentences or words, or to indicate a sequence. In the ad, it's used to mean that the second situation follows the first, as in 'the quality of life increases and good things fill up.'

예문 (Examples):

  • "아침에 λ°₯을 λ¨Ήκ³  학ꡐ에 κ°”λ‹€." (I ate breakfast and then went to school.) - μˆœμ„œ (Sequence)
  • "ν‚€κ°€ 크고 μ˜ˆμ˜λ‹€." (She is tall and pretty.) - λ‚˜μ—΄ (Listing)

λ¬Έν™” Tip (Culture Tip): ν•œκ΅­μ–΄μ˜ μ›ŒλΌλ°Έμ€ μ˜μ–΄μ˜ Work-Life Balanceλ₯Ό 쀄인 λ§μž…λ‹ˆλ‹€. μ›ŒλΌλ°Έμ„ μ€‘μš”μ‹œν•˜λŠ” μ‚¬νšŒ λΆ„μœ„κΈ°κ°€ ν™•μ‚°λ˜λ©΄μ„œ, 'μ›ŒλΌλ°Έ'μ΄λΌλŠ” λ‹¨μ–΄λŠ” 일상 λŒ€ν™”λ‚˜ λ‰΄μŠ€μ—μ„œλ„ μ•„μ£Ό ν”ν•˜κ²Œ μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€. 직μž₯ μƒν™œκ³Ό κ΄€λ ¨λœ λ‹€λ₯Έ 신쑰어듀도 ν•¨κ»˜ μ•Œμ•„λ‘λ©΄ μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€!

The Korean term μ›ŒλΌλ°Έ is an abbreviation of the English phrase Work-Life Balance. As the social atmosphere valuing work-life balance has spread, the word 'μ›ŒλΌλ°Έ' is now very commonly used in daily conversation and news. It's a good idea to also learn other new words related to office life!

πŸ‘‰ 더 λ§Žμ€ 직μž₯인 ν•œκ΅­μ–΄ 배우러 κ°€κΈ° πŸ‘ˆ

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 ν•˜λ£¨ 5λΆ„λ§Œ νˆ¬μžν•˜λ©΄ ν•œκ΅­μ–΄λŠ” 더 이상 μ–΄λ ΅μ§€ μ•Šμ•„μš”. νž˜λ‚΄μš”!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#μ›ŒλΌλ°Έ #직μž₯μΈν•œκ΅­μ–΄ #곡읡광고 #κ³ μš©λ…Έλ™λΆ€ #μΌμƒν™œκ· ν˜• #WorkLifeBalance #KoreanForWorkplace

λŒ“κΈ€

이 λΈ”λ‘œκ·Έμ˜ 인기 κ²Œμ‹œλ¬Ό

K-Drama πŸ‹️힘쎈 μ—¬μž λ„λ΄‰μˆœμœΌλ‘œ λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄(1) 힘쎈 μ—¬μž! Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

K-drama 'Be Melodramatic πŸ‘©‍❤️‍πŸ‘¨(λ©œλ‘œκ°€ 체질) ' 둜 λ°°μš°λŠ” ν•œκ΅­μ–΄(10) : ~γ„Ή λ•Œκ°€ λ˜λ‹€', '~λŠ” 것 κ°™λ‹€

K-drama language : 'μ‘΄μž¬ν•˜λ‹€' 'Be Melodramatic πŸ‘©‍❤️‍πŸ‘¨(λ©œλ‘œκ°€ 체질) ν•œκ΅­μ–΄(15)