자랑스런 대한 외국인 (3) 어울림봉사단 = 캄보디아+베트남+네팔+스리랑카 , (2) Foriegn worker's Volunteer group ''Eoullim"
자랑스러운 대한외국인(3)
네팔+베트남+캄보디아+스리랑카
'어울림봉사단’
Proud 'Global Koreans' (3): Nepalese, Vietnamese, Cambodian, and Sri Lankan 'Eoullim' Volunteer Group
전북 완주에서 따뜻한 마음을 나누고 있는 '어울림봉사단'에 대한 이야기를 들으셨나요? 네팔, 베트남, 캄보디아, 스리랑카 출신 이주 노동자들이 직접 결성한 이 봉사단은 우리에게 큰 울림을 줍니다. 한국 사회의 일원으로서 당당하게 나눔을 실천하는 그들의 모습을 함께 만나보시죠!
Have you heard about the 'Eoullim' Volunteer Group in Wanju, Jeollabuk-do? This group, formed by migrant workers from Nepal, Vietnam, Cambodia, and Sri Lanka, is truly inspiring. Let's take a look at their proud journey of giving back to Korean society.
마이크의 시선: 한국 사회에 뿌리 내리기
Mike's Perspective: Taking Root in Korean Society
와, 그레이스! 완주에 사는 이주 노동자들이 봉사단을 만들었대. '어울림봉사단'이라고 하는데, 진짜 멋지지 않아?
Wow, Grace! Migrant workers in Wanju formed a volunteer group. It's called the 'Eoullim' Volunteer Group. Isn't that amazing?
정말 멋진 소식이네요! 저도 기사에서 봤어요. 네팔, 베트남, 스리랑카, 캄보디아 출신 50여 명이 모여서 발대식을 했다는데, 얼마나 뿌듯할까요?
That's truly wonderful news! I saw it in the article, too. About 50 people from Nepal, Vietnam, Sri Lanka, and Cambodia gathered for the launching ceremony. They must be so proud.
그러게요. 단지 도움을 받는 존재가 아니라, 이제는 지역사회에 직접 나눔을 실천하는 주체가 된 거잖아요. 이게 진짜 '사회 통합'인 것 같아.
I know. They're no longer just people who receive help; they've become active participants who give back to the community. This feels like true 'social integration.'
맞아요. 봉사단 대표를 맡은 네팔 출신 비쇼 씨의 말이 인상 깊더라고요. "완주에서 많은 도움을 받았는데, 이제는 보답할 수 있어 기쁘다"고 했죠. 정말 진심이 느껴지는 말이었어요.
That's right. The words of Mr. Bisho from Nepal, who is the group's representative, were very touching. He said, "I received a lot of help in Wanju, and now I'm happy to be able to give back." You could really feel his sincerity.
네. 그리고 베트남 단원도 "서로 다른 문화 속에서도 주민들과 함께하며 이해하고 돕는 기회"라고 했어요. 이게 바로 우리가 꿈꾸는 한국 사회의 모습 아닐까요?
Yes. And the Vietnamese member also said it was an "opportunity to understand and help the residents even with different cultures." Isn't this the kind of Korean society we all dream of?
사회 통합을 위한 노력
Efforts for Social Integration
완주군은 이주 노동자들을 위해 법률 상담, 한국어 교육, 통·번역 서비스 등을 제공하고 있습니다.
Wanju County provides legal consultation, Korean language education, and interpretation/translation services for migrant workers.
이러한 지원을 바탕으로 봉사단이 자발적으로 결성된 것은 매우 의미 있는 일입니다.
It is very meaningful that the volunteer group was voluntarily formed based on this kind of support.
자발적 참여는 단순히 도움을 받는 것에서 벗어나 주체적인 사회 구성원으로 성장하는 중요한 단계입니다.
Voluntary participation is a crucial step for individuals to grow from being recipients of help to active members of society.
배움의 시간: 한국어 어휘와 표현
Learning Moment: Korean Vocabulary and Expressions
'결성하다' (Formation)
결성하다 [gyeol-seong-ha-da] (동사)
Formation (Verb)
뜻: 어떤 목적을 위해 단체나 조직을 이루어 만듦.
Meaning: To form a group or organization for a specific purpose.
예문:
Examples:
- 우리 동호회는 축구팀을 결성하기로 했다.
- Our club decided to form a soccer team.
- 이번 프로젝트를 위해 새로운 팀을 결성했어요.
- We formed a new team for this project.
자랑스러운 당신을 응원합니다!
We Support Your Proud Journey!
어려운 환경에서도 한국 사회에 기여하고 있는 모든 이주 노동자분들께 큰 박수를 보냅니다. 여러분의 용기와 따뜻한 마음이 한국 사회를 더욱 풍요롭게 만들고 있습니다. 한국에서의 커리어 기회와 새로운 세계를 발견하는 방법에 대해 더 알고 싶다면, 이 글들도 함께 읽어보세요!
We applaud all migrant workers who are contributing to Korean society despite difficult circumstances. Your courage and warm hearts are making Korea a richer place. If you'd like to learn more about career opportunities in Korea and how to discover a new world, check out these articles as well!
This post may contain affiliate links. By clicking and purchasing products, you can support our website. Thank you for your support!
본 게시글은 제휴 링크를 포함할 수 있으며, 클릭을 통해 제품을 구매하시면 저희 웹사이트에 큰 도움이 됩니다. 감사합니다!
댓글
댓글 쓰기