Breaking news : A New Visa(E7) Opens Doors for Foreigners in Korea's Construction Industry_건설업? : 외국인 숙련기술 인력 장기 체류 허용

이미지
한국 건설업, 외국인 숙련기술 인력 장기 체류 허용! | New Korea Visa for Skilled Foreign Workers 외국인 숙련기술 인력 'E-7 비자' 전환 기회 확대! New Visa(E7) Opens Doors for Skilled Foreign Workers in Korea's Construction Sector 구독 (Subscribe) CTRL+D ✏️ 최근 한국 정부가 건설업 인력난을 해결하기 위해 파격적인 비자 정책을 발표했어요. 특히 숙련된 외국인 근로자들에게 장기 체류 기회를 주고, 비전문인력(E-9) 비자를 전문인력(E-7) 비자로 쉽게 바꿀 수 있게 해준다고 합니다. 이 소식을 듣고 마이크 씨와 박민수 대리가 대화를 나누고 있네요. ✏️ The Korean government has recently announced a groundbreaking visa policy to address the labor shortage in the construction industry. The new policy offers long-term residency opportunities for skilled foreign workers and makes it easier for non-specialized workers (E-9 visa) to transition to specialized workers (E-7 visa). Let's listen in on a conversation between Mike and Deputy Manager Park about th...

Complete Guide to Korean Gang Types – From Iljin(일진)to Nationwide Bosses(전국구) : K 드라마에서는 한국 GANG은?

이미지
한국 GANG의 종류 | Korean Gang Types 구독 (Subscribe) 한국 GANG의 종류 Korean Gang Types 이 글은 한국에서 작품 속에 자주 등장하는 여러 '갱' 유형을 정리한다. This post summarizes various types of "gangs" commonly appearing in Korean dramas and films. ✏️ 작품을 통해 유형을 이해하면 장르적 맥락과 인물 동기가 더 잘 보인다. ✏️ Understanding these types through dramas and films makes the genre's context and character motives clearer. 일진 (Iljin) Iljin 일진 은 주로 고등학교를 배경으로 등장하는 학교 폭력의 주체이다. "Iljin" usually refers to school bullies who appear in high school settings. 힘이 약한 학생을 괴롭히고 돈을 갈취하거나 집단 괴롭힘을 한다. They often intimidate weaker students, extort money, and engage in collective bullying. 일진 (Iljin) 학교 폭력의 주도자. 학급에서 가장 강력한 영향력을 행사하는 학생 집단을 지칭합니다. Iljin re...

라면 한국어 총정리 Flavorful Expressions for Enjoying Korean Ramen_bring Korean flavor to your table

이미지
라면을 더 맛있게 즐기는 감각적인 표현 10가지 | Flavorful Expressions for Enjoying Ramen 라면을 더 맛있게 즐기는 감각적인 표현 10가지 10 Flavorful Expressions for Enjoying Ramen 구독 (Subscribe) 1. 꼬들꼬들한 면이 살아있다 1. The chewy noodles are alive ✏️ 해설: 라면 면이 가장 맛있는 상태, 즉 적당히 익어 쫄깃한 식감 을 생동감 있게 표현할 때 씁니다. This is a lively way to describe when ramen noodles are at their best state, meaning they are cooked just right and have a chewy texture. 살아있다 (sa-ra-it-da) To be alive; to be fresh and vibrant (used metaphorically for texture or taste). (Expression) To have a lively, fresh quality. 예시: 이 집 김치는 아삭아삭한 식감이 살아있어 . (Example) The kimchi at this restaurant has a lively, crunchy texture. 2. 라면물이 끓어 넘치다 2. The ramen water is boiling over ✏️ 해설: 라면을 끓일 때 물이 끓는 정도가 심해져 냄비 밖으로 튀어나오는 상황 을 말합니다. ...

Killer Korean in 60 Seconds : 재능기부 _Talent Donation

이미지
재능기부 | Killer Korean in 60 Seconds 한국어 시험, 비즈니스, 소셜 미디어에서 당신을 돋보이게 할 가장 중요하고 전략적인 키워드를 배워보세요. Learn the most important and strategic keywords to make you stand out in Korean exams, business, and social media. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 재능기부 [jae-neung-gi-bu] Talent Donation 그는 퇴근 후에 아이들에게 코딩을 가르치는 재능기부 를 하고 있어요. He's doing a talent donation by teaching coding to children after work. 이번 행사는 참가자들이 각자의 재능기부 를 통해 봉사하는 의미 있는 자리였습니다. This event was a meaningful occasion where participants volunteered through their own talen...

교과서에는 없는 진짜 한국어! 현타오다? Real-Life Korean Beyond Textbooks(2) _한국인처럼 살기 : 뉘앙스 + 표현

이미지
K드라마 속 재미있는 한국어 뉘앙스 표현 | Korean Nuances in K-Dramas K드라마에서 만나는 재미있는 한국어 뉘앙스 표현 Korean Nuances in K-Dramas 구독 (Subscribe) ✏️ K드라마, 영화, 음악을 보다가 '저 표현은 무슨 뜻일까?' 궁금했던 적 있으시죠? 교과서에는 나오지 않지만, 실제 한국인들이 자주 쓰는 재미있는 뉘앙스 표현들을 알아봐요. 이 표현들을 알면 한국 문화와 콘텐츠를 더 깊이 이해할 수 있을 거예요! ✏️ Have you ever watched a K-drama, movie, or listened to K-pop and wondered, 'What does that expression mean?' Let's learn some interesting nuanced expressions that Koreans use frequently but are not found in textbooks. Knowing these will help you understand Korean culture and content more deeply! 늦었다고 생각할 때가 진짜 늦은 거다 The moment you think it's late, it's actually too late 이 표현은 ‘늦었다고 생각할 때가 가장 빠르다’라는 원래 속담을 비튼 말 이에요. 무언가를 미루다가 결국 돌이킬 수 없는 상황이 됐을 때 유머러스하게 쓰는 표현이죠. This expression is a twist on the original proverb, 'The moment you think it's late is the fastest time.' It is used humorously when you've procrastinated somethin...