K-Pop으로 배우는 TOPIK(7) : Love Is Like a Spring Rain, Like the Parting of the Winter Rain (사랑은 봄비처럼 이별은 겨울비처럼)_Always OST

임현정 '사랑은 봄비처럼 이별은 겨울비처럼' (가사/문법) - K-Pop으로 배우는 TOPIK

임현정 '사랑은 봄비처럼 이별은 겨울비처럼'
K-Pop으로 배우는 TOPIK 필수 문법
Im Hyun Jung 'Love is like spring rain, goodbye is like winter rain'

한국 영화 '오직 그대만' OST로 배우는 감성 한국어
Learning Emotional Korean with K-Movie 'Always' OST

영화 '오직 그대만'(Always)의 OST, 임현정의 '사랑은 봄비처럼 이별은 겨울비처럼'은 서정적인 멜로디와 함께 이별의 감정을 깊이 있게 표현하는 고급 한국어 표현을 담고 있습니다. (The OST of the movie 'Always', Im Hyun Jung's 'Love is like spring rain, goodbye is like winter rain', contains advanced Korean expressions that deeply convey the emotion of separation along with a lyrical melody.)

특히 비유적 표현(-처럼)과 감정 변화의 이유를 설명하는 핵심 문법 (-기에, -(으)ㄹ게)을 통해 TOPIK 4급 이상의 표현 능력을 기를 수 있습니다. (In particular, you can build expressive ability equivalent to TOPIK Level 4 or higher through metaphorical expressions (-cheoreom) and key grammar patterns (-gie, -(eu)l-ge) that explain the reasons for emotional changes.)

먼저 노래 듣기 (Listen to the Song First)

가사 및 문법 완전 정복
Full Lyrics & Grammar Breakdown

묻지 않을께 네가 떠나는 이유

(I won't ask the reason you are leaving)

문법: -(으)ㄹ게 (Grammar: -(eu)l-ge)

의미: 말하는 사람이 상대방에게 **의도나 약속**을 나타낼 때 사용합니다. '-(으)ㄹ게요'의 비격식 표현입니다. (TOPIK 2급) Meaning: Used to express the speaker's **intention or promise** to the listener. It is the informal version of '-(eu)l-geyo'.

♪이제 사랑하지 않는다는 걸 알기에

(Because I know you don't love me anymore)

문법: -기에 (Grammar: -gie)

의미: 뒤따르는 행동이나 판단의 **이유나 근거**를 나타냅니다. '...때문에'보다 문어적인 느낌을 줍니다. (TOPIK 4급) Meaning: Indicates the **reason or basis** for the following action or judgment. It has a more literary feel than '...ttaemun-e' (because of).

야윈 너의 맘 어디에도

(Anywhere in your thin heart)

어휘: 야위다 (Vocab: yawida)

의미: 몸이나 마음이 **홀쭉하고 기운이 없어지다**. 여기서는 마음이 쇠약해진 상태를 비유합니다. Meaning: To become **thin, gaunt, or lacking vitality** (body or heart). Here, it metaphorically refers to a diminished or weakened heart.

♪내 사랑 머물수 없음을 알기에

(Because I know my love cannot stay)

문법: -(으)ㄹ 수 없음 (Grammar: -(eu)l su eop-seum)

의미: 동사의 **불가능** 형태를 명사화한 것입니다. '머물 수 없다'의 명사형으로, 불가능한 사실을 인지함을 나타냅니다. (TOPIK 3급) Meaning: The nominalized form of the **impossibility** structure. Indicates the realization of an impossible fact.

이해 해볼께 혼자 남겨진 이유

(I'll try to understand the reason I'm left alone)

문법: -(으)ㄹ게 (Grammar: -(eu)l-ge)

의미: 말하는 사람이 상대방에게 **의도나 약속**을 나타냅니다. '-(으)ㄹ게요'의 비격식 표현이며, 감정적인 결심을 나타냅니다. (TOPIK 2급) Meaning: Expresses the speaker's **intention or promise** to the listener. It's the informal version of '-(eu)l-geyo' and expresses an emotional resolve.

♪이젠 나의 눈물 닦아 줄 너는 없기에

(Because now there is no 'you' to wipe my tears)

문법: -기에 (Grammar: -gie)

의미: 앞 문장(너는 없다)이 뒤 문장(이해 해볼게)의 **이유**가 됨을 다시 한번 강조합니다. (TOPIK 4급) Meaning: Re-emphasizes that the preceding sentence (you are not here) is the **reason** for the following action (I'll try to understand).

♪지금 나의 곁에 있는건

(What is by my side now is)

문법: -는 것 (Grammar: -neun geot)

의미: 동사 뒤에 붙어 그 동작이나 상태를 **명사화**합니다. '있다'의 현재형 관형사형 '있는'과 명사 '것(건)'이 결합하여 주어를 만듭니다. (TOPIK 2급) Meaning: Attached after a verb to **nominalize** the action or state. Here, the present attributive form 'inneun' (existing) combines with the noun 'geot(geon)' (thing/fact) to form the subject.

♪그림자 뿐임을 난 알기에

(Because I know it's only a shadow)

문법: -뿐이다 + -(으)ㅁ + -을 알기에 (Grammar: -ppun-ida + -(eu)m + -(eu)l al-gie)

의미: '-뿐이다'는 **제한**을 나타내며, 뒤의 '-ㅁ'은 명사형을 만듭니다. '그림자 뿐이다'라는 사실(명사화)을 이유(-기에)로 제시합니다. (TOPIK 3급) Meaning: '-ppun-ida' indicates **limitation** (only/just), and '-(eu)m' nominalizes it. It gives the fact of being 'only a shadow' (nominalized) as the reason (-gie).

사랑을 봄비처럼 내 마음 적시고

(Soaking my heart like spring rain with love)

문법: -처럼 (Grammar: -cheoreom)

의미: 앞의 명사(봄비)와 뒤의 상황(마음을 적시다)을 **비교**할 때 사용합니다. '...와 같이'의 의미입니다. (TOPIK 2급) Meaning: Used to **compare** the preceding noun (spring rain) with the following situation (soaking the heart). Means 'like/similar to...'.

어휘: 적시다: 물이나 액체로 젖게 하다. (To wet/soak). Vocab: Jeoksida: To make something wet with water or liquid.

지울수 없는 추억을 내게 남기고

(And leaving behind unforgettable memories for me)

문법: -(으)ㄹ 수 없다 + -고 (Grammar: -(eu)l su eopda + -go)

의미: **불가능** 형태의 관형사형 '지울 수 없는'이 뒤의 명사(추억)를 꾸며주고, '-고'는 앞선 동작을 **이어줍니다**. (TOPIK 3급) Meaning: The attributive form of **impossibility** 'ji-ul su eomneun' modifies the following noun (memories), and '-go' **connects** the preceding action.

♪이제 잊으라는 그 한마디로

(With that one word telling me to forget)

문법: -(으)라는 (Grammar: -(eu)ra-neun)

의미: 동사의 **간접 명령** 형태. 다른 사람의 명령이나 요구를 전달하며 뒤의 명사(한마디)를 꾸며줍니다. (TOPIK 4급) Meaning: The **indirect imperative** form of a verb. Used to convey someone else's command or request, modifying the following noun (hanmadi/word).

♪나와 상관 없는 다른 꿈을꾸고

(And dreaming another dream that has nothing to do with me)

문법: -와 상관 없다 (Grammar: -wa sanggwan eopda)

의미: 앞의 명사(나)와 뒤의 내용(다른 꿈) 사이에 **관계가 없음**을 나타냅니다. '상관 없는'은 뒤의 명사(꿈)를 꾸며줍니다. (TOPIK 4급) Meaning: Indicates that there is **no relationship** between the preceding noun (me) and the following content (another dream). 'Sanggwan eomneun' (irrelevant) modifies the following noun (dream).

문법: -고 (연결 어미): 동작의 **나열이나 순서**를 나타냅니다. (TOPIK 1급) Grammar: -go (Connecting ending): Indicates a **sequence or list** of actions.

📝 Simple Test - 배운 문법 복습

1. 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 표현은? "내일은 제가 직접 청소(______) 너무 걱정 마세요." (약속/의도)

(Fill in the blank: "I'll clean it myself tomorrow, so don't worry too much." (Intention/Promise))

  • (1) 할 수 없기에
  • (2) 할 리가 없기에
  • (3) 할 게요
  • (4) 할까 봐요

2. 빈칸 채우기: "당신은 저에게 햇살(______) 따뜻한 존재입니다." (비교)

(Fill in the blank: "You are a warm presence ( ) the sunlight to me." (Comparison))

  • (1) 처럼
  • (2) 인 듯이
  • (3) 도록
  • (4) 지만

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

popular & loved

Topik writing type no.53! How to prepare?

Indepth Korea_K-food, 이제 일상 간식까지 인기! (K-Food Tourist Snack Trend)

🛣️Mastering Korean / 한국어 장소 부사 : 여기, 저기, 거기

📖Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법

TOPIK60_DAY29 : 유추하다, 짐작하다, ~(으)면

Confused Korean Grammar: ~거든요, ~(으)면, ~ㄹ/을지언정