Learn KOREAN from public service ads(17) 🚨campaign on eradicating stalking crimes (스토킹 범죄 근절 캠페인)

공익광고: 여성가족부의 스토킹범죄 근절 캠페인 | Public Service Ad: MOGEF's Stalking Crime Eradication Campaign
중급 (Intermediate)

여성가족부의 스토킹범죄 근절 캠페인

Public Service Ad: MOGEF's Stalking Crime Eradication Campaign

오늘은 한국 여성가족부의 스토킹범죄 근절 공익광고를 통해 한국어 실력을 향상시키는 시간을 가져보겠습니다. 이 광고는 사회적 메시지와 함께 실용적인 한국어 표현들을 배울 좋은 기회입니다.

Today, let's take some time to improve our Korean skills through the Ministry of Gender Equality and Family's public service advertisement on eradicating stalking crimes. This advertisement is a great opportunity to learn practical Korean expressions along with a social message.

주요 어휘 및 확장 표현 (Key Vocabulary & Extended Expressions)

공익광고 (公益廣告): Public Service Advertisement (PSA)

의미: 공공의 이익을 위한 광고. (Advertisement for the public good.)

활용: 환경 보호 공익광고 / 흡연 예방 공익광고

Usage: Environmental protection PSA / Smoking prevention PSA

여성가족부 (女性家族部): Ministry of Gender Equality and Family (MOGEF)

의미: 한국 정부 부처. (Korean government ministry.)

활용: 여성가족부 장관 / 여성가족부 정책

Usage: Minister of MOGEF / MOGEF policy

스토킹범죄 (stalking 犯罪): Stalking Crime

의미: 반복적인 불안감 유발 행위. (Repeated acts causing anxiety.)

관련 법: 스토킹처벌법 (Stalking Punishment Act)

Related Law: Stalking Punishment Act

근절 (根絕): Eradication, Rooting out

의미: 나쁜 것을 완전히 없앰. (Completely eliminating something bad.)

동의어: 척결 (滌決) (Extermination), 박멸 (撲滅) (Extermination)

Synonyms: 척결 (Extermination), 박멸 (Extermination)

예방 (豫防): Prevention

의미: 좋지 않은 일이 생기지 않도록 미리 막음. (Preventing something bad from happening in advance.)

활용: 범죄 예방 / 질병 예방

Usage: Crime prevention / Disease prevention

핵심 문법 (Core Grammar Points)

1. -이/가 아니라 (It's not A, but B)

설명: 앞 내용이 아님을 부정하고, 뒤의 내용을 강조할 때 사용합니다. 명사 뒤에 붙습니다.

Explanation: Used to negate the preceding content and emphasize the following content. Attaches after nouns.

예문:

  • 스토킹은 사랑이 아니라 범죄입니다. (Stalking is not love, but a crime.)
  • 이것은 책이 아니라 잡지예요. (This is not a book, but a magazine.)
  • 그는 학생이 아니라 선생님입니다. (He is not a student, but a teacher.)

2. -(으)로서 (As a / In the capacity of)

설명: 어떤 자격이나 신분을 나타낼 때 사용합니다. 명사 뒤에 붙습니다.

Explanation: Used to indicate a qualification or status. Attaches after nouns.

예문:

  • 시민으로서 우리는 이 문제에 관심을 가져야 합니다. (As citizens, we must pay attention to this issue.)
  • 전문가로서 조언을 해 주셨어요. (They gave advice as an expert.)
  • 선생님으로서 학생들을 잘 가르쳐야 합니다. (As teachers, we must teach students well.)

3. -(으)ㄹ 수 있다/없다 (Can / Cannot)

설명: 능력이나 가능성을 나타낼 때 사용합니다. 동사 또는 형용사 뒤에 붙습니다.

Explanation: Used to indicate ability or possibility. Attaches after verbs or adjectives.

예문:

  • 피해자는 도움을 요청할 수 있습니다. (Victims can request help.)
  • 그는 한국어를 말할 수 있습니다. (He can speak Korean.)
  • 혼자서 그 일을 할 수 없습니다. (I cannot do that work alone.)

📢 팁: 스토킹처벌법은 2021년 10월 21일부터 시행되어, 스토킹 행위를 범죄로 규정하고 처벌합니다.

📢 Tip: The Stalking Punishment Act, enforced since October 21, 2021, defines stalking as a crime and punishes it.

🚨 긴급 전화: 위급 상황 시 112 (경찰), 상담이 필요할 경우 1366 (여성긴급전화)으로 전화하세요.

🚨 Emergency Call: In an emergency, call 112 (police); for counseling, call 1366 (Women's Hot Line).

연습문제 (Practice Questions)

1. 다음 문장을 한국어로 번역하세요. (Translate the following sentences into Korean.)

1. Public service advertisements aim to deliver social messages. 2. The Ministry of Gender Equality and Family handles policies related to women and families. 3. Stalking is not an expression of affection; it is a crime that causes fear. 4. We must eradicate stalking crimes from our society. 5. Prevention is crucial to avoid unpleasant incidents. 6. As a student, I need to study hard. 7. Can you speak Korean well?
여기에 답을 적어보세요. (Write your answers here.)

2. 괄호 안에 알맞은 단어 또는 조사를 넣어 문장을 완성하세요. (Fill in the blanks with the correct words or particles in parentheses.)

1. 이 광고는 사회적 문제를 (공익광고 / 근절)하기 위해 제작되었습니다. 2. (여성가족부 / 예방)는 여성과 가족을 위한 정책을 담당합니다. 3. 스토킹은 단순한 관심이 (아닙니다 / 입니다). 4. (스토킹범죄 / 예방)를 위해 우리 모두 노력해야 합니다. 5. 좋지 않은 일이 생기기 전에 미리 (근절 / 예방)하는 것이 중요합니다. 6. 그는 (의사 / 의사로서) 환자를 치료합니다. 7. 저는 한국 노래를 (부를 수 있다 / 부를 수 없다). (가능성에 맞게 선택)
여기에 답을 적어보세요. (Write your answers here.)
스토킹은 사랑이 아닙니다
다른 글 보러가기 (Go to other posts)

© Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#공익광고 #여성가족부 #스토킹범죄 #한국어학습 #사회문제 #범죄예방 #PSA #MOGEF #StalkingCrime #KoreanLearning

popular & loved

Topik writing type no.53! How to prepare?

K-Drama 🏋️힘쎈 여자 도봉순으로 배우는 한국어(1) '~ 게 되다.' Learn Korean with Strong Woman Do Bong Soon

How to Dramatically Advance Your Business Korean Proficiency② 판매, 인플루언서, 도달, 핫스팟

📖Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법

🛣️Mastering Korean / 한국어 장소 부사 : 여기, 저기, 거기

K-drama 'Be Melodramatic 👩‍❤️‍👨(멜로가 체질) 한국어(23) '여행이란 단어가 위험? ㅋㅋ'