Beyond Textbooks(1-3): 5 Real Korean Expressions Used in Factories (3)금속가공

금속 가공 공장 필수 한국어: 현장에서 바로 쓰는 표현들 | Essential Korean for Metal Processing: On-Site Expressions
초급 - 중급 | Beginner - Intermediate

금속 가공 공장 필수 한국어
현장에서 바로 쓰는 표현들

Essential Korean for Metal Processing: On-Site Expressions

금속 가공 공장에서 용접 작업을 하는 근로자의 모습

안녕하세요, SUPER REAL KOREAN입니다! 한국의 금속 가공 공장에서 일하시거나 일할 계획이 있으신가요? 용접, 절단, 연마 등 다양한 금속 가공 현장에서는 특유의 전문 용어와 실전 표현들이 많이 사용됩니다. 이러한 표현들을 모르면 작업 효율이 떨어지고, 때로는 안전 문제로 이어질 수도 있죠. 오늘 이 글에서는 금속 가공 공장에서 흔히 사용되는 한국어 표현들을 실제 시뮬레이션 대화와 함께 자세히 알려드릴게요!

Hello, this is SUPER REAL KOREAN! Are you working or planning to work in a metal processing factory in Korea? In various metal processing sites like welding, cutting, and grinding, unique technical terms and practical expressions are frequently used. Not knowing these expressions can lower work efficiency and sometimes even lead to safety issues. In this post, we'll teach you common Korean expressions used in metal processing factories, along with simulated dialogues, in detail!

실전 대화: 금속 가공 현장

Practical Dialogue: Metal Processing Site

(장면: 금속 가공 공장, 아침 조회 시간) (Scene: Metal processing factory, morning meeting)

박민수 반장 👷‍♂️:

자, 다들 오늘 할 일 확인했죠 (oneul hal il hwagin-haetjyo)? 오늘은 용접 (yongjeop) 작업이 많으니까 안전 수칙 (anjeon suchik) 꼭 지키면서 (kkok jikimyeonseo) 작업합시다!

Alright, everyone, have you checked today's tasks? We have a lot of welding work today, so let's work while strictly following safety rules!

마이크 🧑‍🏭:

네, 반장님! 알겠습니다 (algetseumnida)! 용접면 점검 (jeomgeom) 완료했습니다 (wanryohaetseumnida).

Yes, Foreman! Understood! I've completed checking my welding mask.

그레이스 👩‍🏭:

저는 절단기 (jeoldangi)공구 (gonggu)정리 다 했습니다 (jeongni da haetseumnida). 바로 작업 시작 (jagap sijak)할 수 있습니다.

I've finished organizing the tools for the cutting machine. We can start work right away.

"오늘 할 일 확인했죠 (oneul hal il hwagin-haetjyo)?" / "Have you checked today's tasks?" 반장이나 관리자가 작업 시작 전 오늘의 업무 내용을 숙지했는지 확인하는 표현입니다. This is an expression used by a foreman or manager to confirm if team members have understood today's tasks before starting work.

"안전 수칙 (anjeon suchik) 꼭 지키면서 (kkok jikimyeonseo)" / "While strictly following safety rules" 안전이 매우 중요한 공장 현장에서, 작업자에게 안전 규정을 철저히 준수할 것을 강조하는 표현입니다. In a factory where safety is paramount, this expression emphasizes the strict adherence to safety regulations for workers.

"점검 (jeomgeom) 완료했습니다 (wanryohaetseumnida)" / "I've completed checking" 장비나 도구의 이상 유무를 확인하는 '점검'을 마쳤다는 보고 표현입니다. A reporting expression indicating that the 'inspection' of equipment or tools for defects has been completed.

"정리 다 했습니다 (jeongni da haetseumnida)" / "I've finished organizing" 어떤 물건이나 환경을 가지런히 정돈하는 작업을 마쳤음을 알리는 표현입니다. An expression used to inform that the task of arranging items or tidying an area has been completed.

(장면: 용접 작업 중) (Scene: During welding work)

마이크 🧑‍🏭:

반장님, 용접봉이 (yongjeopbong-i) 다 떨어졌습니다 (da tteoreojyeotseumnida). 창고에 (changgo-e) 재고 (jaego) 있나요?

Foreman, we're out of welding rods. Is there stock in the warehouse?

박민수 반장 👷‍♂️:

잠시만요. 재고 현황 (jaego hyeonhwang) 확인해볼게요 (hwagin-haebolgeyo). 그레이스 씨, 절단된 (jeoldan-doen) 철판 (cheolpan)이쪽으로 (ijjok-euro) 옮겨주세요 (omgyeojuseyo).

Just a moment. I'll check the inventory status. Grace, please move the cut steel plates over here.

용접봉 (yongjeopbong) / Welding rod

용접할 때 사용하는 소모품입니다.
A consumable material used for welding.

다 떨어지다 (da tteoreojida) / To run out of, To be all gone

특정 물품이 바닥나서 더 이상 없음을 의미합니다.
Means that a specific item has run out and is no longer available.

재고 현황 (jaego hyeonhwang) ( / Inventory status

창고에 남아있는 물품의 현재 상황을 의미합니다.
Refers to the current state of goods remaining in the warehouse.

절단된 철판 (jeoldan-doen cheolpan) / Cut steel plate

금속 절단기로 잘라낸 철판을 의미합니다.
Refers to steel plates cut by a metal cutting machine.

이쪽으로 옮겨주세요 (ijjok-euro omgyeojuseyo) / Please move it over here

물건을 특정 방향으로 이동시켜달라고 요청할 때 사용하는 표현입니다.
An expression used when asking someone to move an item to a specific direction.

그레이스 👩‍🏭:

네, 알겠습니다. 지게차 (jigecha) 이용해서 운반 (unban)하겠습니다.

Yes, understood. I'll transport it using a forklift.

"지게차 (jigecha)" / "Forklift" 무거운 물건을 들어 올리고 운반하는 데 사용하는 장비입니다. 공장 내에서 흔히 볼 수 있습니다. Equipment used for lifting and transporting heavy objects. Commonly seen in factories.

"운반(하다) (unban-hada)" / "To transport, To carry" 물건을 한 장소에서 다른 장소로 옮기는 행위를 의미합니다. Refers to the act of moving goods from one place to another.

(장면: 오후 작업 중, 연마 공정) (Scene: During afternoon work, grinding process)

마이크 🧑‍🏭:

그레이스 씨, 이 제품 표면에 (i jepum pyomyeon-e) 흠집이 (heumjibi) 너무 많은데요 (neomu manheundeyo). 불량품 (bullyangpum) 같아요.

Grace, there are too many scratches on the surface of this product. I think it's a defective product.

그레이스 👩‍🏭:

네, 그러네요. 이건 재작업해야 (jaejageophaeya) 할 것 같습니다 (hal geot gatseumnida). 반장님께 보고 (bogo)해야겠어요.

Yes, it looks like it. This seems like it needs to be reworked. I should report it to the foreman.

"흠집이 많다 (heumjibi manta)" / "To have many scratches" 제품의 표면에 손상이 많거나 긁힌 자국이 많음을 의미합니다. Means that the surface of a product has many damages or scratches.

"재작업하다 (jaejageop-hada)" / "To rework, To redo the work" 불량품이거나 문제가 있는 제품을 다시 가공하거나 고치는 것을 의미합니다. Means to re-process or fix a defective or problematic product.

"보고하다 (bogohada)" / "To report" 상사에게 업무 진행 상황이나 문제점 등을 알리는 행위를 의미합니다. Refers to the act of informing a superior about work progress or problems.

핵심 정리 및 추가 표현

Key Summary and Additional Expressions

💡 한국 금속 가공 공장 문화 팁 (Korean Metal Processing Factory Culture Tip)

금속 가공 현장은 정확성 (jeonghaksseong)안전 (anjeon)이 무엇보다 중요합니다. 모든 작업은 매뉴얼 (maenyueol)에 따라 정확히 수행하고, 조금이라도 이상이 있거나 모르는 부분이 있다면 주저하지 말고 반장님 (banjangnim)이나 동료 (dongnyo)에게 질문 (jilmun)하는 것이 중요합니다.

In metal processing sites, accuracy and safety are paramount. All work must be performed exactly according to the manual, and if there is even a slight abnormality or something you don't know, it's important to ask your foreman or colleagues without hesitation.

🤔 질문 타임! (Question Time!)

작업 중 연마 기계에서 이상한 소리가 들린다면, 박민수 반장에게 어떻게 말해야 할까요?

If you hear a strange sound from the grinding machine during work, how would you tell Foreman Park Minsu?

(정답: "반장님, 연마 기계에서 (yeonma gigye-eseo) 이상한 소리가 (isanghan soriga) 납니다 (namnida)." 또는 "기계에 (gigye-e) 문제가 (munjega) 있는 것 같습니다 (inneun geot gatseumnida)." / Answer: "Deputy Manager, there's a strange sound coming from the grinding machine." or "I think there's a problem with the machine.")

📝 추가 예시 표현 (Additional Example Expressions)

  • 규격 (gyugyeok) 확인해주세요 (hwagin-haejuseyo). / Please check the specifications. (제품의 크기나 형태 기준 확인 요청)
  • 공차 범위 (gongcha beomwi) 안에 (an-e) 들어옵니다 (deureo-omnida). / It falls within the tolerance range. (허용 오차 범위 내에 있음을 알림)
  • 열처리 (yeolcheori) 작업 (jagap) 준비해주세요 (junbihaejuseyo). / Please prepare for heat treatment. (금속 열처리 공정 준비 지시)
  • 절삭유 (jeolsakyu) 교체할 (gyochehal) 때 (ttae) 됐습니다 (dwaetseumnida). / It's time to change the cutting fluid. (절삭유 교체 주기 알림)
  • 안전모 (anjeonmo) 착용하세요 (chak-yonghaseyo)! / Wear your safety helmet! (안전 장비 착용 지시)

오늘 배운 금속 가공 공장 관련 한국어 표현들이 여러분의 한국 직장 생활에 큰 도움이 되기를 바랍니다. 현장에서 적극적으로 사용해보면서 익숙해지면, 더 능숙하게 소통하고 안전하게 작업할 수 있을 거예요!

We hope the Korean expressions related to metal processing factories that you learned today will be of great help in your Korean workplace life. As you actively use them on-site and become familiar with them, you'll be able to communicate more skillfully and work safely!

금속 가공 공장에서 용접 작업을 하는 근로자의 모습

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#한국금속가공 #KoreanMetalProcessing #공장한국어 #FactoryKorean #산업현장 #IndustrialSite #용접한국어 #WeldingKorean #안전수칙 #SafetyRules #비즈니스한국어 #BusinessKorean #외국인근로자 #ForeignWorkers #실전한국어 #PracticalKorean #한국어학습 #KoreanLearning #생산관리 #ProductionManagement #KoreanCulture #LanguageLearning #한국어회화 #KoreanConversation #힌디어_한국어 #KoreanforHindiSpeakers #한국공장언어 #KoreanFactoryLanguage

댓글

이 블로그의 인기 게시물

How to Dramatically Advance Your Business Korean Proficiency② 판매, 인플루언서, 도달, 핫스팟

🗣️A Korean job interview? 면접 체크리스트

🎬Learning Korean with Korean Movie①Default 국가부도의 날