Beyond Textbooks(1-3): 5 Real Korean Expressions Used in Factories (3)금속가공 the metal processing industry
Comprehensive Guide to Korean Metal Processing Practice & Safety
Learn Korean with Metal Processing: Grammar, Vocabulary & TOPIK Practice
안녕하세요, SUPER REAL KOREAN입니다. 한국의 제조업, 특히 금속 가공업(Metal Processing Industry) 현장에서 외국인 근로자가 안전하게 일하고 정확하게 소통하기 위해서는 전문 용어와 지시문에 쓰이는 문법을 명확히 이해해야 합니다. 본 가이드는 절단, 용접, 프레스, 표면 처리 등 실제 공정에서 매일 사용되는 어휘와 표현을 상세히 다룹니다.
Hello! To work safely and communicate accurately in Korea's manufacturing sector, especially the metal processing industry, foreign workers must clearly understand technical terms and the grammar used in instructions. This guide details vocabulary and expressions used daily in actual processes such as cutting, welding, pressing, and surface treatment.
1. 현장 실무 시뮬레이션 대화 (Workplace Dialogue)
오전 업무 시작 전 안전 조회(Safety Briefing)와 작업 진행 중의 대화입니다.
여러분, 작업을 시작하기 전에 각자 맡은 기계의 안전 장치를 확인하세요. 특히 프레스(Press) 작업 시 센서가 제대로 작동하는지 점검해야 합니다. 장갑이 기계에 말려 들어갈 수 있으니 목장갑을 끼면 안 됩니다.
Everyone, before starting work, check the safety devices of your assigned machines. Especially during press work, you must check if the sensors are working properly. Your gloves could get caught in the machine, so you must not wear cotton gloves.
반장님, 방금 도면(Blueprint)을 확인했는데, 철판 절단 치수(Dimension)가 어제와 다릅니다. 이대로 절단기(Cutting machine)를 돌려도 됩니까?
Foreman, I just checked the blueprint, and the cutting dimensions for the steel plate are different from yesterday. Is it okay to run the cutting machine as is?
아, 거래처 요청으로 규격이 변경되었습니다. 수치가 1mm라도 틀리면 전부 불량품(Defective product)이 되니까, 절단기가 작동하는 동안에는 절대 한눈팔지 마세요. 치수 세팅이 끝나는 대로 저에게 보고하도록 하세요.
Ah, the specifications were changed at the client's request. If the measurement is off by even 1mm, they will all become defective products, so never look away while the cutting machine is running. As soon as you finish setting the dimensions, make sure to report to me.
2. 금속 가공 현장 특화 어휘 (Specialized Vocabulary)
현장에서 기계 이름과 안전 장비, 작업 상태를 나타내는 단어는 한국어 발음 그대로 외우는 것이 좋습니다.
| 한국어 단어 (Korean) | 발음 (Romanization) | 영문 의미 및 상세 설명 (English & Description) |
|---|---|---|
| 도면 | [domyeon] | Blueprint / Drawing: The technical drawing that shows the exact dimensions and shapes required for the product. "도면을 확인하다" (Check the blueprint). |
| 치수 | [chisu] | Measurement / Dimension: Crucial for quality control. "치수를 재다" (Take measurements) or "치수가 맞다/틀리다" (Measurements are correct/incorrect). |
| 보안경 / 안전모 | [boangyeong / anjeonmo] | Safety Goggles / Safety Helmet: Essential PPE (Personal Protective Equipment). "보안경을 쓰다" (Wear safety goggles). |
| 용접봉 | [yongjeopbong] | Welding Rod / Electrode: The metal wire used to melt and join metals. "용접봉을 교체하다" (Replace the welding rod). |
| 사상 (연마) | [sasang (yeonma)] | Grinding / Polishing: The finishing process to smooth rough edges (burrs) after cutting or welding. Often uses a grinder(그라인더). |
| 이물질 | [imuljil] | Foreign substance / Debris: Dust, metal shavings, or oil that must be removed. "이물질을 제거하다" (Remove debris). |
3. 작업 지시 및 안전 필수 문법 6선 (Essential Grammar)
① -기 전에 (Before doing)
동사 어간 뒤에 붙어, 어떤 행동을 하기 앞서 먼저 해야 할 일을 지시할 때 씁니다. 안전 수칙에서 가장 중요합니다.
- 기계를 작동하기 전에 안전 장치를 확인하세요. (Before operating the machine, check the safety devices.)
② -아/어/여야 하다 (Must do / Have to)
반드시 지켜야 하는 의무나 필수적인 조건을 나타냅니다. '하다' 대신 '되다'를 써서 '-아/어야 되다'로도 자주 쓰입니다.
- 현장에서는 항상 안전화를 신어야 합니다. (You must always wear safety shoes on site.)
③ -(으)면 안 되다 (Must not / Prohibition)
위험하거나 규정에 어긋나는 행동을 금지할 때 사용합니다. 받침이 있으면 '-으면 안 되다', 없으면 '-면 안 되다'를 씁니다.
- 기계가 돌아갈 때 손을 넣으면 안 됩니다. (You must not put your hand in when the machine is running.)
④ -으세요 / -세요 (Polite Command)
상대방에게 정중하게 행동을 요구하거나 지시할 때 사용합니다.
- 작업이 끝난 후 주변을 청소하세요. (Please clean the surroundings after work is finished.)
⑤ -는 대로 (As soon as)
앞의 행동이나 상황이 끝나는 즉시 다음 행동을 수행함을 나타냅니다.
- 불량품이 발견되는 대로 즉시 보고해 주세요. (Please report as soon as a defective product is found.)
⑥ -도록 하다 (Strong Recommendation / Make sure to)
상대방에게 어떤 행동을 하도록 강하게 권고하거나, 지시 사항을 확실히 이행할 것을 강조합니다.
- 납기일을 반드시 맞추도록 하세요. (Make sure to meet the delivery deadline.)
4. TOPIK 실전 연습 문제 (TOPIK Practice Questions)
[문항 1] 다음 괄호 안에 들어갈 가장 알맞은 말을 고르십시오.
"용접 작업을 ( ) 반드시 보안경을 착용하여 불꽃으로부터 눈을 보호해야 합니다."
① 하기 전에 (Before doing)
② 하는 동안 (While doing)
③ 한 후에 (After doing)
④ 하더라도 (Even if doing)
[문항 2] 다음 현장 표지판의 의미와 일치하는 문장을 고르십시오.
[경고! 프레스 작동 중 목장갑 착용 금지]
① 프레스 기계를 돌릴 때는 목장갑을 껴야 합니다.
② 프레스 작업 중에는 목장갑을 끼면 안 됩니다.
③ 목장갑을 끼는 대로 프레스를 작동하세요.
④ 프레스 작동이 끝난 후에 목장갑을 끼도록 하세요.
[문항 3] 다음 대화의 빈칸에 가장 알맞은 어휘를 고르십시오.
가: 반장님, 철판을 자르려고 하는데 크기를 어떻게 맞출까요?
나: 내 책상 위에 있는 ( )을/를 보고 거기에 적힌 ( )대로 정확하게 자르세요.
① 재고 / 이물질
② 안전모 / 보호구
③ 도면 / 치수
④ 불량품 / 용접봉
댓글
댓글 쓰기