🥋A New World to Discover in Korea (2) 태권도
Amazing Korea & Language
한국에서만 만날 수 있는 신세계 ②Taekwondo
한국의 전통무예 태권도는 전세계적으로 7천만 명에서 8천만 명이 수련하고 있다. 특히 한국남자의 경우, 군 복무가 의무인데, 군 복무 중에 대부분 1단을 획득한다. 당신이 외국인이라면 한국에 근무할 때 태권도를 취미로 배우길 바란다. 태권도는 단순한 취미를 넘어 한국인의 정서를 담은 문화이기 때문에 한국을 이해하고 회사에 적응하는데 더 큰 도움을 줄 것이다.
Korea's traditional martial art, Taekwondo, is practiced by an estimated 70 to 80 million people worldwide. For Korean men, military service is mandatory, and most acquire a 1st dan black belt during their service. If you are a foreigner working in Korea, I encourage you to take up Taekwondo as a hobby. Taekwondo is more than just a pastime; it is a cultural asset embodying the spirit of the Korean people and will provide significant help in understanding Korea and adapting to your company life.
태권도는 이미 글로벌한 문화이다. | Taekwondo is already a global culture.
퇴근 시간, 대화의 시작 | Quitting Time, The Start of a Conversation
퇴근 시간이 가까워진 사무실. 그레이스와 마이크는 각자 모니터를 보며 업무를 마무리하고 있다. 박민수 대리가 두 사람에게 다가온다.
It's almost quitting time at the office. Grace and Mike are finishing up their work at their desks. Manager Park Min-soo approaches them.
그레이스 씨, 마이크 씨, 퇴근 후에 뭐 하세요? 혹시 새로운 활동적인 걸 해보고 싶으세요?
Grace-ssi, Mike-ssi, what are you doing after work? Would you like to try something new and active?
💬 활동적인 (hwal-dong-jeok-in) | Active
움직임이 많거나 에너지를 많이 쓰는 활동을 의미합니다. 한국어 학습 외에 건강을 위한 취미 활동을 설명할 때 유용합니다.
Refers to activities that involve a lot of movement or expend a lot of energy. Useful for describing hobbies for health in addition to Korean language study.
아직 특별한 건 없어요, 민수 씨. 한국 생활이 아직 익숙하지 않아서요. 혼자 여행 다니는 건 좋아하는데, 서울은 복잡해서 좀 망설여져요.
Not yet, Min-soo-ssi. I'm still not used to life in Korea. I like traveling alone, but Seoul is a bit complicated, so I hesitate.
저도 마찬가지예요. 퇴근하면 주로 숙소에서 쉬거나 가끔 동네를 뛰는 정도예요. 뭔가 활동적인 걸 해보고 싶은데…
Same here. After work, I usually rest at the accommodation or sometimes go for a run around the neighborhood. I want to try something active…
태권도는 어떠세요? 한국의 전통 무예인데, 몸과 마음을 단련하고 한국 문화를 이해하는 데 아주 좋아요.
How about Taekwondo? It's a traditional Korean martial art that's great for training your body and mind, and for understanding Korean culture.
오, 태권도요? 어릴 때 영화에서 본 적은 있는데, 직접 배울 수 있나요?
Oh, Taekwondo? I've seen it in movies when I was young, but can I really learn it myself?
물론이죠! 한국에는 외국인들을 위한 태권도 도장(도장: 훈련장)도 많아요. 운동도 되고, 스트레스도 풀리고, 한국 친구들도 사귈 수 있을 거예요.
Of course! There are many Taekwondo dojangs (dojang: training hall) for foreigners in Korea. It's good exercise, helps relieve stress, and you can even make Korean friends.
도장 (do-jang): 태권도, 합기도 등 무예를 수련하는 훈련장을 의미합니다.
Dojang (do-jang): Refers to a training hall for martial arts like Taekwondo and Hapkido.
한국 회사 문화에 적응하는 데도 도움이 될까요? 제가 아직 회식 같은 자리가 좀 어려워서요.
Would it also help me adapt to Korean company culture? I still find company dinners and gatherings a bit difficult.
네, 그럼요. 태권도는 예의를 중요하게 생각하는 문화라서, 한국 직장 생활에서 필요한 예의범절을 자연스럽게 배울 수 있을 거예요. 동료들과도 더 가까워질 기회가 될 거구요.
Yes, absolutely. Taekwondo is a culture that values manners, so you'll naturally learn the etiquette necessary for Korean corporate life. It will also be an opportunity to get closer to your colleagues.
💬 예의범절 (ye-ui-beom-jeol) | Etiquette / Manners (TOPIK Level 3-4)
한국 사회에서 사람들과 원만하게 관계를 맺기 위해 지켜야 할 행동 규범을 의미합니다. 특히 직장 생활에서 중요하게 여겨집니다.
Refers to the behavioral norms that should be observed to maintain good relationships with people in Korean society. It is considered especially important in corporate life.
✨ 더 나은 한국어 학습을 위해 Super Real Korean 블로거를 구독하세요!
✨ Subscribe to the Super Real Korean blogger for better Korean learning!
❗ 팁: 태권도 도장에서는 단순히 기술만 배우는 것이 아니라, 함께 운동하는 사람들과의 교류를 통해 한국어 실력과 문화 이해도를 높일 수 있습니다.
❗ Tip: At a Taekwondo dojang, you don't just learn techniques; you can also improve your Korean language skills and cultural understanding through interactions with fellow trainees.
태권도, 당신의 한국 생활을 빛낼 새로운 취미 | Taekwondo, A New Hobby to Brighten Your Life in Korea
마이크와 그레이스는 박민수 대리의 설명을 듣고 태권도에 흥미를 느끼기 시작했다. 다음 주부터 가까운 태권도 도장에 방문해 볼 계획을 세웠다. 태권도는 외국인들이 한국 문화를 깊이 이해하고, 건강한 취미 생활을 통해 한국에서의 삶에 더욱 활기찬 에너지를 불어넣는 좋은 방법이 될 것이다.
Mike and Grace began to show interest in Taekwondo after listening to Manager Park Min-soo's explanation. They made plans to visit a nearby Taekwondo dojang starting next week. Taekwondo will be a great way for foreigners to deeply understand Korean culture and infuse more vibrant energy into their lives in Korea through a healthy hobby.