Learn Korean with Undercover Miss Hong (ep.41) - --나 보다 [-na bo-da] / It seems that..._ 언더커버 미쓰홍(41)

Explore Super Real Korean Hub

K-DRAMA | K-POP | 60S KOREAN | TOPIK MASTER | GLOBAL HUB
HISTORICAL | JOB & NEWS | PSA KOREAN | REAL TASTE | TOP 10
Ep.41 Undercover Miss Hong | CEO Investigation & Investment | Real Korean Study

언더커버 미쓰홍? 박신혜의 날카로운 수사
Undercover Miss Hong: Park Shin-hye's Sharp Investigation (Ep.41)

드라마 '언더커버 미쓰홍?'에서 주인공 박신혜는 엘리트 사원으로 위장하여 기업의 비밀을 파헤칩니다. 이번 영상에서는 한민증권 대표의 비리를 추적하며 벌어지는 긴장감 넘치는 대결을 다룹니다.

In 'Undercover Miss Hong', Park Shin-hye disguises herself as an elite employee to uncover corporate secrets. This video covers the tense confrontation as she tracks down the corruption of Hanmin Securities' CEO.

1. 실제 드라마 대사 핵심 어휘 (Vocabulary)

SCENE VOCABULARY 01

1. 대표 [Dae-pyo] / CEO, Representative


한민증권 대표가 직접 사건에 개입했습니다.

The CEO of Hanmin Securities personally intervened in the case.

SCENE VOCABULARY 02

2. 투자 [Tu-ja] / Investment


투자 뒤에는 거대한 음모가 숨겨져 있어요.

There is a huge conspiracy hidden behind this investment.

📈 [Deep Link] KOSPI Growth & Securities Terms 코스피 성장과 드라마 속 증권 용어를 더 깊이 있게 학습하세요. SCENE VOCABULARY 03

3. 수사 [Su-sa] / Investigation


검찰의 수사가 시작되면 아무도 피할 수 없습니다.

Once the prosecution's investigation begins, no one can escape.

SCENE VOCABULARY 04

4. 꼬리 자르기 [Kko-ri ja-reu-gi] / Scapegoating


결국 위에서 꼬리 자르기를 하려는 속셈이군요.

I see, so they are planning to do some scapegoating from the top.

🐍 [Deep Link] Shifting Responsibility in Korean '꼬리 자르기'와 같은 실전 책임 회피 표현 마스터하기. SCENE VOCABULARY 05

5. 공범 [Gong-beom] / Accomplice


당신도 이 범죄의 공범이라는 걸 잊지 마세요.

Don't forget that you are also an accomplice to this crime.

2. 실제 드라마 대사 핵심 문법 (Grammar)

SCENE GRAMMAR 01

1. -나 보다 [-na bo-da] / It seems that...

Pronunciation: [-na bo-da]

수사가 아주 빠르게 진행되고 있나 봅니다.

It seems like the investigation is progressing very quickly.

SCENE GRAMMAR 02

2. -아/어 내다 [-a/eo nae-da] / To manage to do

Pronunciation: [-a/eo nae-da]

결국 진실을 밝혀냈습니다.

I managed to uncover the truth at last.

💼 [Deep Link] e7-4 visa poliocy 숙련노동 외국인( e7-4 )이 한국에 미치는 영향 SCENE GRAMMAR 03

3. -는 법이다 [-neun beop-i-da] / It is natural that...

Pronunciation: [-neun beop-i-da]

죄는 반드시 세상에 드러나는 법입니다.

It is natural that crimes are always revealed to the world.

✍️ 실전 연습 (Practice)

Q. 다음 빈칸에 알맞은 대사를 완성하세요.


대표님이 벌써 도망갔(          ). 우리가 끝까지 추적해서 잡아(          ) 테니까 걱정 마세요.

(It seems the CEO has already run away. Don't worry, we will track him to the end and catch him.)

정답: 나 봅니다 / 낼 (잡아낼)

VIEW ALL K-DRAMA EPISODES (전체 에피소드 보기)

© 2026 Super Real Korean. All Rights Reserved.

본 콘텐츠는 드라마 실제 대사(Script)를 기반으로 제작되었습니다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

100 KOREAN ICONS & THE GENESIS OF THEIR LANGUAGE

공익광고(Ads)+ Korean Listening_ -기 위해(서) [-gi wi-hae] / In order to : Energy Saving Habits (Korea)

100 Great Koreans in TOPIK exam question_ep 98- K 드라마/영화의 다작왕 '이경영' :The Prolific Icon of Korean Cinema -Lee Gyoung-young's Indomitable Journey