Learn Korean with Undercover Miss Hong (ep.40) - -(ㄴ/는) 척하다[-(n/neun) cheok-ha-da]_ [To pretend to...] 언더커버 미쓰홍(40)
📌 이 글은 K-drama로 배우는 실전한국어의 일부입니다.
[K-Drama Real Scene Study]
위장 취업 들통? 박신혜의 진짜 정체를 알게 된 하윤경
Undercover Identity Revealed: The Shocking Truth of Hong Geum-bo
'언더커버 미쓰홍' 40화(8회)에서는 20살 대학생인 줄 알았던 홍금보(박신혜)의 실제 나이와 화려한 과거 스펙이 룸메이트에게 들통나며 긴장감이 고조됩니다.
In episode 40 of Undercover Miss Hong, the tension rises as Hong Geum-bo's (Park Shin-hye) real age and impressive past background are discovered by her roommate.
1. 실제 드라마 대사 어휘 (Dialogue Vocabulary)
1. 정체 [Jeong-che] - Identity
Pronunciation: [Jeong-che]드라마 대사: "우리 똑똑한 막내 아주 앙큼하게 정체를 속였더라."
Dialogue: "Our smart youngest roommate, you quite craftily hid your identity."
2. 비밀 [Bi-mil] - Secret
Pronunciation: [Bi-mil]드라마 대사: "참 비밀 많아."
Dialogue: "You really have a lot of secrets."
3. 자랑 [Ja-rang] - Boast / Brag
Pronunciation: [Ja-rang]드라마 대사: "우리 장미가 언니 자랑을 안 했나 보네."
Dialogue: "It seems our Jang-mi hasn't bragged about her older sister."
4. 유식하다 [Yu-sik-ha-da] - Knowledgeable
Pronunciation: [Yu-sik-ha-da]드라마 대사: "홍금보 씨 아주 유식하신가 보다. 배운 여자네."
Dialogue: "Ms. Hong Geum-bo must be very knowledgeable. She’s an educated woman."
🔗 관련 내용 더 보기:
👉 [Office Korean] 한국 직장인들의 진짜 속마음 (Hidden Meanings) 💫2. 실전 대사 문법 (Scene Grammar)
1. -(ㄴ/는) 척하다 [To pretend to...]
Pronunciation: [-(n/neun) cheok-ha-da]드라마 대사: "35살이 20살인 척 그래."
Dialogue: "Pretending to be 20 when you're 35."
2. -(ㄴ/는)가 보다 [It seems / I guess...]
Pronunciation: [-(n/neun)ga bo-da]드라마 대사: "홍금보 씨 아주 유식하신가 보다."
Dialogue: "I guess Ms. Hong Geum-bo is very knowledgeable."
3. -(으)려고 [Intend to / In order to]
Pronunciation: [-(eu)ryeo-go]드라마 대사: "밖에 애들한테 다 말하려고?"
Dialogue: "Are you intending to tell all the kids outside?"
✍️ 실전 연습 (Practice Quiz)
Q1. 남에게 숨기고 싶은 이야기는? ( )
Q2. '모르는데 아는 것처럼 행동함'은? 모르는데 아는 ( ).
A1: 비밀 (Secret) / A2: 척하다 (Pretend)
댓글
댓글 쓰기