Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 59_~'-는 바람에', '-을까 봐' _('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Explore Super Real Korean Hub

K-DRAMA | K-POP | 60S KOREAN | TOPIK MASTER | GLOBAL HUB
HISTORICAL | JOB & NEWS | PSA KOREAN | REAL TASTE | TOP 10
K-드라마 '얄미운 사랑' 속 고급 한국어 : 임지연을 보려고 스케줄까지 빼려는 이정재의 무리수 | Advanced Korean with Nice to Not Meet You

K-DRAMA: 얄미운 사랑 (Nice to Not Meet You)
임지연을 보려고 스케줄까지 빼려는 이정재의 무리수 Lee Jung-jae's Unreasonable Attempt to Cancel His Schedule to See Lim Ji-yeon

이번 K-드라마 '얄미운 사랑' EP.12 클립에서는 주인공 이정재가 임지연을 만나기 위해 억지스러운 핑계를 대며 예정된 스케줄을 통째로 (tong-jjae-ro) 빼달라고 억지를 부리는 코믹한 상황이 펼쳐집니다. 특히 열이 48도까지 올라갔다는 말도 안 되는 무리수 (mu-ri-su)를 두며 주변 사람들을 당황하게 만드는 장면을 통해, 일상생활에서 핑계를 대거나 곤란한 상황을 설명할 때 사용하는 한국어 표현을 배울 수 있습니다.

In this clip from 'Nice to Not Meet You' EP.12, Lee Jung-jae creates a comic situation by making far-fetched excuses to cancel his entire schedule just to see Lim Ji-yeon. By observing him make the unreasonable claim of having a 48-degree fever, we can learn Korean expressions used when making excuses or explaining difficult situations.

TOPIK 출제 예상 고급 어휘 5선 Top 5 Advanced Vocab for TOPIK Prep

1. 무리수 (mu-ri-su)

의미 (Meaning): 도리나 이치에 어긋나는 무리한 행동이나 계획. (An unreasonable move, action, or plan that goes against common sense.)

이정재는 임지연을 보기 위해 아프다는 핑계로 스케줄을 취소하는 무리수를 둡니다.

Lee Jung-jae makes an unreasonable move by canceling his schedule under the pretext of being sick just to see Lim Ji-yeon.

2. 피치 못할 (pi-chi-mot-hal)

의미 (Meaning): 어쩔 수 없거나 피할 수 없는. (Inevitable or unavoidable.)

그는 전화를 통해 오늘이 바로 피치 못할 사정이 생긴 날이라며 강조합니다.

He emphasizes over the phone that today is a day when unavoidable circumstances have arisen.

3. 통째로 (tong-jjae-ro)

의미 (Meaning): 나누지 않은 덩어리 전체로. (In its entirety, as a whole.)

대표님께 오늘 스케줄을 통째로 빼달라고 요청하는 모습이 인상적입니다.

It is impressive to see him asking the CEO to clear his entire schedule for the day.

4. 당황스럽다 (dang-hwang-seu-reop-da)

의미 (Meaning): 갑작스러운 일로 어떻게 해야 할지 몰라 어리둥절하다. (To be flustered or embarrassed by a sudden event.)

열이 48도라는 말에 주변 스태프들은 매우 당황스러워합니다.

The staff members are very flustered by the statement that his fever is 48 degrees.

5. 막무가내 (mang-mu-ga-nae)

의미 (Meaning): 고집이 너무 세서 어찌할 수 없음. (Being stubborn or obstinate to the point where nothing can be done.)

자신의 목적을 위해 막무가내로 우기는 주인공의 모습이 웃음을 자아냅니다.

The sight of the protagonist stubbornly insisting on his way for his own purposes evokes laughter.

핵심 문법 정밀 분석 Grammar Focus & Analysis

1. V + -는 바람에 (neun ba-ram-e)

설명 (Explanation): 예상치 못한 원인으로 인해 부정적인 결과가 초래되었을 때 사용합니다. (Used when an unexpected cause leads to a negative result.)

"갑자기 아픈 바람에 오늘 촬영을 못 가게 되었어요"와 같이 핑계를 댈 때 활용됩니다.

Used to explain an unexpected cause: "I couldn't go to the shoot today because I suddenly fell ill."

2. A/V + -을까 봐(서) (eul-kka bwa-seo)

설명 (Explanation): 어떤 상황이 일어날까 봐 걱정하는 마음을 나타냅니다. (Expresses worry or concern that a certain situation might occur.)

"누가 안 믿어줄까 봐 열이 48도라고 과장해서 말했어요"처럼 심리를 표현할 수 있습니다.

Expressing concern: "I exaggerated that my fever was 48 degrees for fear that no one would believe me."

실력 점검 퀴즈 Practice Quiz

Q1. 다음 중 '무리수 (mu-ri-su)'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
Q2. 빈칸 (__________) 안에 들어갈 알맞은 문법을 고르세요.

"비가 많이 (________), 신발이 다 젖었어요."

* 정답은 본문의 의미와 문법 설명을 다시 한번 읽어보며 확인해 보세요!

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

100 KOREAN ICONS & THE GENESIS OF THEIR LANGUAGE

공익광고(Ads)+ Korean Listening_ -기 위해(서) [-gi wi-hae] / In order to : Energy Saving Habits (Korea)

100 Great Koreans in TOPIK exam question_ep 98- K 드라마/영화의 다작왕 '이경영' :The Prolific Icon of Korean Cinema -Lee Gyoung-young's Indomitable Journey