Festival Korea - 서울시 K-어울림 건강문화 페스티벌 : open to everyone—foreign residents, multicultural families, and students

서울시 K-어울림 건강문화 페스티벌: 외국인을 위한 한국어 학습 (건강, 문화)

서울시 K-어울림 건강문화 페스티벌
외국인 주민을 위한 한국어 학습 기회 🩺
Seoul K-Eoullim Health & Culture Festival: Korean Learning Guide for Foreign Residents

입력: 2025.10.22. 오전 6:00

서울시가 내국인과 외국인 주민이 함께 건강 정보를 나누고 문화를 교류하는 **K-어울림 페스티벌**을 25일 개최합니다. 이 축제는 평소 **언어 장벽**과 정보 부족으로 의료 서비스 이용에 **어려움을 겪었던** 외국인 주민, 다문화가족, 유학생 등 누구나 **참여할 수 있습니다**. 한국 생활에 필수적인 건강 정보와 전통 놀이를 한국어와 함께 배워 보세요! (Seoul is hosting the **K-Eoullim Festival** on the 25th, where locals and foreign residents can exchange health information and culture. This festival is open to everyone—including foreign residents, multicultural families, and students—who have **experienced difficulties** using medical services due to **language barriers** and lack of information. Learn essential health information and traditional games, along with the Korean language, crucial for life in Korea!)

🔗오늘의 한국어: 아산병원 간 이식 기사로 배우는 의료 용어

오늘의 필수 표현 6가지
Today's 3 Essential Vocabulary & 3 Useful Grammar Points

1. 어울림 (Harmony / Coming Together) - 필수 어휘 1

의미: 여러 사람이 화합하거나 함께 조화를 이루는 것. 로마자 발음: Eou-llim 예시: 문화적 배경이 다른 사람들이 함께 **어울림**으로써 서울은 더욱 풍요로워집니다. (Seoul becomes richer as people with different cultural backgrounds **come together**.)

2. 언어 장벽 (Language Barrier) - 필수 어휘 2

의미: 다른 언어를 사용하는 사람들 사이의 의사소통을 방해하는 것. 로마자 발음: Eoneo jang-byeok 예시: **언어 장벽** 때문에 병원에서 정확한 증상을 설명하기 어려웠습니다. (It was hard to explain the exact symptoms at the hospital due to the **language barrier**.)

3. 원활하다 (To be smooth / Uninterrupted) - 필수 어휘 3

의미: 일이 막힘없이 순조롭게 잘 진행되는 상태. 로마자 발음: Won-hwar-ha-da 예시: 통역 자원봉사자 덕분에 외국인들의 참여가 **원활했습니다**. (Thanks to the interpreter volunteers, the participation of foreigners was **smooth**.)

1. ⭐⭐N에 어려움을 겪다 (To experience difficulties with N) - 필수 문법 1

의미: 명사(N) 때문에 힘들거나 곤란한 상황을 경험함을 나타냅니다. 로마자 발음: N-e eo-ryeo-umeul gyeok-da 예시: 외국인 주민들은 의료 서비스 이용**에 어려움을 겪었습니다**. (Foreign residents **experienced difficulties** using medical services.)

2. ⭐⭐N을/를 주제로 한 (Taking N as a topic) - 필수 문법 2

의미: 명사(N)를 중심 내용이나 테마로 삼았음을 나타냅니다. 로마자 발음: N-eul/reul ju-je-ro han 예시: 한국 전통문화**를 주제로 한** 퀴즈 대결이 열릴 예정입니다. (A quiz contest **taking** Korean traditional culture **as a topic** is scheduled.)

3. ⭐⭐V-을/ㄹ 수 있는 (Can do / Possibility) - 필수 문법 3

의미: 동사가 나타내는 행위를 할 가능성이나 능력이 있음을 나타냅니다. (뒤의 명사를 수식) 로마자 발음: V-eul/reul su it-neun 예시: 이 행사는 누구나 **참여할 수 있는** 축제입니다. (This event is a festival that anyone **can participate in**.)

페스티벌 주요 프로그램 및 학습 기회Main Festival Programs and Learning Opportunities

이번 페스티벌에서는 국내 대학병원 교수들이 치매·파킨슨병 예방 등을 **주제로 한** 건강 강좌를 진행합니다. 또한 신경과, 정신건강의학과, 소아청소년과 전문 의료진이 기초 의료 상담을 제공하여 외국인 주민들이 겪기 쉬운 의료 **어려움**을 해결합니다. 의료 상담은 사전 예약자 우선이지만, 현장 접수도 **참여할 수 있습니다**. (At this festival, professors from domestic university hospitals will lead health lectures, **taking** dementia and Parkinson's prevention **as a topic**. Specialized medical staff from Neurology, Psychiatry, and Pediatrics will also provide basic medical consultation, helping foreign residents solve medical problems they often **experience difficulties with**. Medical consultations prioritize pre-booked participants, but walk-in registration is also **possible**.)

🔗한국어 학습 통찰력: Level Up Your Korean Insights (2025년 6월 24일)

특히 한국 전통문화와 건강 상식을 **주제로 한** 퀴즈 대결과 공기놀이, 제기차기, 투호 등 다양한 전통 놀이 체험 부스가 **운영됩니다**. **언어 장벽**이 있거나 한국어가 서툰 외국인 주민들을 위해 다국어 안내판과 통역 자원봉사자가 배치되어, **원활한** 행사 참여를 돕습니다. 참가 신청은 포스터 QR코드 또는 서울시 홈페이지를 통해 **신청할 수 있습니다**. (Various traditional game experience booths, such as Gonggi, Jegichagi, Tuho, and a quiz contest **taking** Korean traditional culture and health common sense **as a topic** will be **operated**. For foreign residents with **language barriers**, multilingual signs and interpreter volunteers will be arranged to ensure **smooth** participation. You **can apply** through the poster QR code or the Seoul City website.)

이 행사는 한국 **어울림**의 의미를 되새기고, 외국인 주민들이 한국 사회에 더 쉽게 정착**할 수 있는** 중요한 기회가 될 것입니다. 건강, 문화, 언어 학습을 한 번에 잡 **을 수 있는** 이 축제에 많은 관심과 참여 바랍니다. (This event will be an important opportunity to reflect on the meaning of Korean **harmony** and to help foreign residents **be able to** settle more easily into Korean society. We hope for great interest and participation in this festival where you **can** grasp health, culture, and language learning all at once.)

🔗한국어 실력 향상: 고급 한국어 문법 및 표현

복습 객관식 문제 (Review Multiple-Choice Quiz)

  1. 다음 문장의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현을 고르시오.

    "외국인 주민들은 병원 이용 (_____) (______) 있습니다."

    ① 이/가 어렵다 **② 에 / 어려움을 겪고**
    ③ 을 / 경험하 ④ 를 / 힘들게

    정답: **② 에 어려움을 겪고**

    해설 (Explanation): **'~에 어려움을 겪다'**는 어떤 일 때문에 힘들거나 곤란함을 경험한다는 의미입니다. / English: **is experiencing difficulties with**.

  2. 다음 문장의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현을 고르시오.

    "통역 자원봉사자 덕분에 외국인들의 행사 참여가 (_______)."

    ① 어색했다 **② 원활했습니다**
    ③ 활성화되 ④ 직결됩니다

    정답: **② 원활했습니다**

    해설 (Explanation): **'원활하다'**는 일이 순조롭게 잘 진행된다는 의미의 형용사이며, '덕분에'와 함께 쓰여 긍정적인 결과를 나타냅니다. / English: **was smooth/uninterrupted**.


© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

#한국어교육 #서울시 #K어울림 #외국인주민 #건강문화 #한국전통놀이

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let's stay strong!

이 블로그의 인기 게시물

Remastering(4) : K DRAMA '멜로가 체질' + topik essential

당신이 곧 만나게 될 Korean movie (명작, masterpiece) "어쩔수가 없다" :"No Other Choice" by Park Chan-wook

Remastering K drama (7) '그 해 우리는' + Topik essential